Hovudpersonen

The Good Soldier Švejk

Hovudpersonen Change languageChange language
Change languageChange language

People

OnlineVirtual museumŠvejk CentralTravel diaryBlogContact
/literature/images/attentat.gif

Franz Ferdinand and Sophie Chotek leave the Sarajevo Town Hall, five minutes before the assassination, June 28 1914.

"The Fateful Adventures of the Good Soldier Švejk" is a novel with an unusually rich array of characters. In addition to the many who directly form part of the plot, a large number of fictive and real people (and animals) are mentioned; either through Švejks anecdotes, the narrative or indirectly through words and expressions.

This web page contains short write-ups on all persons the novel refers to; from Napoleón in the introduction to Captain Ságner in the last few lines of the unfinished Book Four. The list is sorted according to the order of which the names appear. The chapter headlines are from Zenny K. Sadlon's recent translation and will in most cases differ from Cecil Parrott's version from 1973.

  • The facts are mainly taken from Wikipedia but verified against other sources
  • The quotes in Czech are copied from the online version of Švejk provided by Jaroslav Šerák and contain links to the relevant chapter
  • The toolbar has links for direct access to Wikipedia, Google maps, Google search and Švejk online

The names are colored according to their role in the novel, illustrated by the following examples: Doctor Grünstein who is directly involved in the plot, Heinrich Heine as a historical person, and Ferdinand Kokoška as an invented person, mentioned in dialogues and anecdotes.

NB! Click on a name below to view a particular description...

The Good Soldier Švejk list of people mentioned in the novel show all (565)
Book one. In the rear
Book two. At the front
Book three. The famous thrashing
Back Forward Book two. At the front Hovudpersonen

2. Švejk's budějovická anabasis

Xenophon
*430 BC Athen - †355 BC ?
Wikipedia czdeenno Google search

xenofon.jpg

Xenophon was a Greek commander, author and historian. He was particulalrly known for his historical descriptions of ancient Greece, his writings on Socrates, and for the first eyewitness account of a battle in ancient times. Xenophons language is clear and concise, and has set standards on writing style. The book "Anabasis" describes the Greek mercenaries treacherous road back home thourgh Asia Minor after a failed mission against the King of Persia. It is a seven-volume work and is considered Xenophons best.

Context

Xenophon is mentioned by the author when he introduces the reader to the term "anabasis". Xenofon exemplified the anabasis by travelling around anywhere without a map.

Quote from the novel

Starověký válečník Xenofon prošel celou Malou Asii a byl bůhvíkde bez mapy. Staří Gotové dělali své výpravy také bez topografické znalosti. Mašírovat pořád kupředu, tomu se říká anabase. Prodírat se neznámými krajinami. Být obklíčeným nepřáteli, kteří číhají na nejbližší příležitost, aby ti zakroutili krk. ... more

Also written:Xenofón cz Xenophon de

Julius Caesar
*13.7.100 BC ? Roma - †15.3.44 BC Roma
Wikipedia czdeenlano Google search

caesar.jpg

Julius Caesar was a roman commander, politician and author. He had become most potent citizen of the empire when he was murdered by senator Brutus in 44 BC. At that time he held the title "dictator in perpeteo". During his reign he undertook extensive reforms, centralising the administration. The area of the empire was greatly extended, including Britannia.

Context

Julius Caesar is mentioned by the author when he introduces the reader to the term "anabasis". Caesars legions got all the way to the Gallic Sea without maps. Caesar is also mentioned on one of the last pages of the novel.

Quote from the novel

Tam někde na severu u Galského moře, kam až se také dostaly římské legie Caesarovy bez mapy, řekly si jednou, že se zas vrátí a pomašírujou jinou cestou, aby ještě víc toho užily, do Říma. A dostaly se tam také. Od té doby se říká patrně, že všechny cesty vedou do Říma. ... more

Also written:Julius Caesar cz Julius Cäsar de Gaius Iulius Caesar la

Toníček Mašků

Context

Toníček Mašků had ran away from the "Landwehr" but was caught soon after. He was the husband of a niese of the old lady who helped Švejk by Vráž. The latest news was that he had lost a leg at the front.

Quote from the novel

„U nás byl taky jeden takovej nezbeda. Ten měl ject do Plzně k landvér, nějakej Toníček Mašků,“ povzdechla si babička, „von je vod mojí neteře příbuznej, a vodjel. A za tejden už ho hledali četníci, že nepřijel ku svýmu regimentu. A ještě za tejden se vobjevil u nás v civilu, že prej je puštěnej domů na urláb. Tak šel starosta na četnictvo, a voni ho z toho urlábu vyzdvihli. Už psal z fronty, že je raněnej, že má nohu pryč.“ ... more

Melichárek

melicharek.jpg

Context

Melichárek was a farmer and brother of the old woman from Vráž. He lived in Radomyšl in Dolejší ulice. He was very suspicious of Švejk who he assumed had defected from the army.

Quote from the novel

V Radomyšli Švejk našel k večeru na Dolejší ulici za Floriánkem pantátu Melichárka. Když vyřídil mu pozdrav od jeho sestry ze Vráže, nijak to na pantátu neúčinkovalo. Chtěl neustále na Švejkovi papíry. Byl to nějaký předpojatý člověk, poněvadž mluvil neustále něco o raubířích, syčácích a zlodějích, kterých se síla potlouká po celém píseckém kraji. ... more

Herrmann

Context

Herrmann was a Jew in Vodňany who bought military euipment and sold to the army. He would by Švejks uniform according the the tramp at Švarcenberský ovčín.

Quote from the novel

„Tak ten si nech. V tom se na venkově chodí. Potřebuješ kalhoty a kabát. Až budeme mít ten civil, tak kalhoty a kabát prodáme židovi Herrmanovi ve Vodňanech. Ten kupuje všechno erární a zas to prodává po vesnicích. ... more

Jareš (3)

Context

Jareš (3) was a pond warden from Ražice whose grandfather was executed for desertion during the Napoleonic Wars. This is according to a story by the old shepherd at the Schwarzenberg sheep-pen.

Antonín Jareš was the grandfather of Jaroslav Hašek and was a pond warden in Ražice. The name has already been used on two occasions earlier in the novel.

Quote from the novel

Z Ražic za Protivínem syn Jarešův, dědeček starýho Jareše, baštýře, dostal za zběhnutí prach a volovo v Písku. A před tím, než ho stříleli na píseckých šancích, běžel ulicí vojáků a dostal 600 ran holema, takže smrt byla pro něho vodlehčením a vykoupením. ... more

Jareš (4)

Context

Jareš (4) was the grandfather of the pond warden from Ražice, Jares (3), and was executed as a deserter during the Napoleonic wars.

Quote from the novel

Z Ražic za Protivínem syn Jarešův, dědeček starýho Jareše, baštýře, dostal za zběhnutí prach a volovo v Písku. A před tím, než ho stříleli na píseckých šancích, běžel ulicí vojáků a dostal 600 ran holema, takže smrt byla pro něho vodlehčením a vykoupením. ... more

Prince of Schwarzenberg
*18.3.1832 Wien - †5.10.1914 Libějovice
Wikipedia czdeenno Google search

Prince of Schwarzenberg was head of the House of Schwarzenberg who owned large properties in Bohemia until 1918. The person mentioned in the book is probably Adolf Joseph Schwarzenberg and his son Johann II.

Context

Prince of Schwarzenberg is mentioned by the old shepherd in Švarcenberský ovčín, the Schwarzenberg shep-pen. He tells us that at least the old Schwarzenberg moved about in an ordinary carriage but nowadays the young prince drives around in an automobile, and that the Good Lord will rub his snout in petrol one day.

Quote from the novel

Dyť vona i ta naše vrchnost už roupama nevěděla co dělat. Starej pán kníže Švarcenberg, ten jezdil jen v takovým kočáře, a ten mladej knížecí smrkáč smrdí samým automobilem. Von mu pánbůh taky ten benzin vomaže vo hubu.“ ... more

Also written:Kniže Švarcenberg cz Fürst zu Schwarzenberg de

Kořínek

Context

Kořínek was arrested for sedition in Skočice after saying that after the war one would get rid of Emperors, and that the nobility would have their estates confiscated. This is what the tramp told Švejk and the old shepherd in the Schwarzenberg speep-pen.

Quote from the novel

„Na to se mu, hochu, teď každej vykašle,“ rozdrážděně promluvil ovčák, „máš bejt při tom, když se sejdou sousedi dole ve Skočicích. Každej tam má někoho, a to bys viděl, jak ti mluvějí. Po tejhle válce že prej bude svoboda, nebude ani panskejch dvorů, ani císařů a knížecí statky že se vodeberou. Už taky kvůli takovej jednej řeči vodvedli četníci nějakýho Kořínka, že prej jako pobuřuje. Jó, dneska mají právo četníci.“ ... more

Flanderka

flanderka.jpg

Flanderka guarding Švejk

Context

Flanderka was head of the gendarmerie (strážmistr) in Putim and suspected Švejk of being a Russian spy. He considered himself a master of interrogation techniques and it soon became clear to him that Švejk was indeed a spy. The more he tanked up, the clearer it all became. He and his deputy also made complete arses of themselves with extremely seditious talk when they had had a drop too much. Austria was going to loose the war, a Russian prince would become King of Bohemia and Emperor Franz Joseph I was shitting all over Schönbrunn. The petrified old servant Pejzlerka who had witnessed it all, had to swear never to tell a living soul what she had heard.

Quote from the novel

Četnickému strážmistrovi Flanderkovi se situace, čím déle psal tou podivnou úřední němčinou, vyjasňovala, a když skončil: „So melde ich gehorsam, wird der feindliche Offizier heutigen Tages, nach Bezirksgendarmeriekommando Písek, überliefert,“ usmál se na své dílo a zavolal na četnického závodčího. „Dali tomu nepřátelskému důstojníkovi něco jíst?“ ... more

Bürger

Context

Bürger was Flanderka's predecessor as head of the gendarmerie in Putim. He never interrogated anyone, just sent them on to Písek.

Quote from the novel

Vzpomněl si na svého předchůdce strážmistra Bürgera, který se zadrženým vůbec nemluvil, na nic se ho netázal a hned ho poslal k okresnímu soudu s krátkým raportem: „Dle udání závodčího byl zadržen pro potulku a žebrotu.“ Je to nějaký výslech? ... more

Pepík Vyskoč

vyskoc.jpg

Flanderka instructs Pepík Vyskoč

Context

Pepík Vyskoč was a village idiot who Flanderka tried to hire as an informer. He was told to report anyone who said the Emperor was a piece of cattle. Pepík took this literally, he told others that Seragent Flanderka had said that the Emperor was a cattle and that the thing couldn't be won. He was arrested and sentenced to twelve by a military court in Prague.

He got this name because he bleeted like a goat and jumped in the ait when someone talked to him. Pepík is diminutive of Josef, a parallel to he Spanish José and Pepe.

Quote from the novel

Toho si dal zavolat a řekl k němu: „Víš, Pepku, kdo to je starej Procházka?“ „Méé.“„Nemeč, a pamatuj si, že tak říkají císaři pánu. Víš, kdo je to císař pán?“ „To je číšaš pán.“ „Dobře, Pepku. Tak si pamatuj, že když někoho uslyšíš mluvit, když chodíš po obědech od domu k domu, že je císař pán dobytek nebo podobně, hned přijď ke mně a oznam mně to. ... more

Procháska
Google search

Context

Procháska was a Czech nickname for Emperor Franz Joseph I, used by Flanderka when he was recruiting Pepík Vyskoč as an informer.

Quote from the novel

Toho si dal zavolat a řekl k němu: „Víš, Pepku, kdo to je starej Procházka?“ „Méé.“„Nemeč, a pamatuj si, že tak říkají císaři pánu. Víš, kdo je to císař pán?“ ... more

Rampa (četník)

Context

Rampa (četník) was a gendarm who was on duty but was sitting calmly in U černého koně in Protivín, playing cards.

Quote from the novel

Strážmistr zůstal sedět na strážnici vedle Švejka na kavalci prázdné postele četníka Rampy, který měl do rána službu, obchůzku po vesnicích, a který v tu dobu klidně seděl „U černého koně“ v Protivíně a hrál s obuvnickými mistry mariáš, vykládaje v přestávkách, že to Rakousko musí vyhrát. ... more

Pejzlerka

Context

Pejzlerka was an old woman who served at the police station in Putim. She went back and forth to Na Kocourku bringing beer. Unfortunately she overheard the politically suspect conversation between the drunk gendarmes and had to swear to the cross not to say a word.

Quote from the novel

A bába Pejzlerka, která jim posluhovala, se opravdu proběhla. Po večeři se cesta mezi četnickou stanicí a hospodou „Na Kocourku“ netrhla. Neobyčejně četné stopy těžkých velkých bot báby Pejzlerky na té spojovací linii svědčily o tom, že strážmistr si vynahražuje plnou měrou svou nepřítomnost „Na Kocourku“. ... more

Nicholas Nikolaevich Romanov
*18.11.1856 St.Petersburg - †5.1.1929 Antibes
Wikipedia deensv Google search

nikolai.jpg

Nicholas Nikolaevich Romanov was Russian commander in chief fram the outbreak of war until August 1915 when czar Nicholas II personally took charge. This was a result of the setbacks suffered in the spring of 1915 when Russia was forced out of Poland as well as the areas they had conquered the year before.

Context

Nicholas Nikolaevich Romanov is mentioned when it is revealed what was said during the drinking bout at the gendarmerie station. Nikolai Nikolaievich would soon be in Přerov, Flanderka is reported to have said.

Quote from the novel

Nakláněje se k uchu strážmistra, šeptal: „Že jsme všichni Češi a Rusové jedna slovanská krev, že Nikolaj Nikolajevič bude příští týden v Přerově, že se Rakousko neudrží, aby jen, až bude dál vyšetřován, zapíral a pletl páté přes deváté, aby to vydržel do té doby, dokud ho kozáci nevysvobodí, že už to musí co nejdřív prasknout, že to bude jako za husitských válek, že sedláci půjdou s cepy na Vídeň, že je císař pán nemocný dědek a že co nejdřív natáhne brka, že je císař Vilém zvíře, že mu budete do vězení posílat peníze na přilepšenou a ještě víc takových řečí...“ ... more

Also written:Nikolaj Nikolajevič Romanov cz Nikolai Nikolajewitsch Romanow de Николай Николаевич Романов ru

Chaura

Context

Chaura was a butcher from Kobylisy, part of a story Švejk tells his guard on the way from Putim to Písek.

Quote from the novel

„To byl bych si nikdy nemyslil,“ vykládal Švejk, „že taková cesta do Budějovic je spojena s takovejma vobtížema. To mně připadá jako ten případ s řezníkem Chaurou z Kobylis. Ten se jednou v noci dostal na Moráň k Palackýho pomníku a chodil až do rána kolem dokola, poněvadž mu to připadalo, že ta zeď nemá konce. ... more

František Palacký
*14.6.1798 Hodslavice - †26.5.1876 Praha
Wikipedia czdeen Google search

palacky.jpg

František Palacký was a Czech historian and politician who played a pivotal role in the Czech National Revival. He was also called otec národa, the father of the nation. He was loyal to the Empire although he became more radical after the Austro-Hungarian Ausgleich in 1867. Most Czechs resented that the Hungarians got a special status within the Empire, and these feelings were aggravated as Franz Joseph I didn't want to be crowned King of Bohemia.

Context

František Palacký is mentioned by Švejk in the story about the butcher Chaura who walked round the Palacký-monument at Moráň the whole night. In Book Three in Budapest he i s quoted by Dub as follows: if there weren’t Austria we’d have to create it.

Quote from the novel

„To byl bych si nikdy nemyslil,“ vykládal Švejk, „že taková cesta do Budějovic je spojena s takovejma vobtížema. To mně připadá jako ten případ s řezníkem Chaurou z Kobylis. Ten se jednou v noci dostal na Moráň k Palackýho pomníku a chodil až do rána kolem dokola, poněvadž mu to připadalo, že ta zeď nemá konce. ... more

König

Context

König was Station Commander (rytmistr ) at Bezirksgendarmeriekommando in Písek, and very diligent, an outstanding burocrat. “If we want to win the war,” he said, “an ‘a’ must be an ‘a’, a ‘b’ a ‘b’, and everywhere there has to be a dot over the ‘i’.” He received Švejk and correctly sent him south to join the 91st regimentet which he for many days had looked for in vain.

Quote from the novel

A opravdu bylo to hrozné, když strážmistr poslal pro velitele stanice, rytmistra Königa. První slovo rytmistrovo bylo: „Dýchněte na mne.“ „Teď to chápu,“ řekl rytmistr, zjistiv nesporně situaci svým bystrým, zkušeným čichem, „rum, kontušovka, čert, jeřabinka, ořechovka, višňovka a vanilková. Pane strážmistr,“ obrátil se na svého podřízeného, „zde vidíte příklad, jak nemá četník vypadat. Takhle si počínat je takový přečin, že o tom bude rozhodovat vojenský soud. Svázat se s delikventem želízky. Přijít ožralý, total besoffen. Přilézt sem jako zvíře! Sundejte jim to!“ ... more

Matejka

Context

Matejka was Master Seargent at the regional Police Station in Písek. He was keen on getting off for a game of "Schnaps" down by the Otava but König held him back, and thought to himslef that the Police chief could kiss his arse with all these reports.

Quote from the novel

Rytmistr studoval „bericht“ četnického strážmistra z Putimě o Švejkovi. Před ním stál jeho četnický strážmistr Matějka a myslel si, aby mu rytmistr vlezl na záda i se všemi berichty, poněvadž dole u Otavy čekají na něho s partií „šnopsa“. ... more

Hercules
Wikipedia czdeenno Google search

hercules.jpg

Hercules was a Greek demigod, son of Zeus, known for his strength.

Context

Hercules is mentioned by rytmistr König when Švejk tells him about his efforts to join his regiment. The term is: "a Herculian job".

Quote from the novel

„To byla herkulovská práce,“ řekl konečně, když se zalíbením naslouchal Švejkovu líčení, jak ho to mrzí, že se nemohl tak dlouho dostat k pluku, „na vás musela být mohutná podívaná, když jste se kroutil kolem Putimi.“ ... more

Also written:Héraklés cz Hercules la

Rampa (hostinsky)

Context

Rampa (hostinsky) was a pubowner in Vinohrady, mentioned by Švejk when he tells rytmistr König that there would have been no point in telling vachmistr Flanderka in Putim his name or whar regiment he belonged to.

Quote from the novel

„Proč jste v Putimi neupozornil, že se jedná o omyl?“ „Poněvadž jsem viděl, že je to marný, s ním mluvit. To už říkal starej hostinskej Rampa na Vinohradech, když mu chtěl někdo zůstat dlužen, že přijde někdy na člověka takovej moment, že je ke všemu hluchej jako pařez.“ ... more

Koťátko

Context

Koťátko was a warrant officer who witnessed Švejk's appearance at the garrison in České Budějovice, and Lukáš passing out as a result of seeing his servant again.

Quote from the novel

U celé té scény byl praporčík Koťátko, který později vypravoval, že po tom hlášení Švejkově nadporučík Lukáš vyskočil, chytil se za hlavu a upadl naznak na Koťátko, a že když ho vzkřísili, Švejk, který po celou tu dobu vzdával čest, opakoval: „Poslušně hlásím, pane obrlajtnant, že jsem opět zde!“ ... more

František Materna

Context

František Materna was a one-year volunteer and an acquaintance of Marek. The latter mistook Materna for an artillery officer, knocked his cap off as a friendly gest, but this was a costly mistake. He was now sharing a cell with Švejk.

Quote from the novel

Stalo se to tak, že ten poručík od dělostřelectva stál v noci pod podloubím a patrně čekal na nějakou prostitutku. Byl obrácen k němu zády a jednoročnímu dobrovolníkovi připadal, jako by to byl jeho jeden známý jednoročák, Materna František. ... more

Anton

Context

Anton was the artillery officer Marek mistook for František Materna.

Quote from the novel

Může být,“ připouštěl jednoroční dobrovolník, „že při té tahanici padlo pár pohlavků, ale to myslím nic na věci nemění, poněvadž je to vyložený omyl. On sám přiznává, že jsem řekl: ,Servus, Franci’ a jeho křestní jméno je Anton. To je úplně jasné. Mně snad může škodit jenom to, že jsem utekl z nemocnice, a jestli to praskne s tím ,krankenbuchem’... ... more

Masák

Context

Masák was a doktor from Žižkov, brother-in-law of Marek who helped him prolong his stay in the military hospital in České Budějovice.

Quote from the novel

Do Budějovic byl přeložen můj pošvagřenec Dr Masák ze Žižkova a tomu mohu děkovat, že jsem se tak dlouho v nemocnici udržel. Byl by to se mnou dotáhl až k supravisitě, když jsem to ale tak zkazil s tím nešťastným ,krankenbuchem’! ... more

Icarus
Wikipedia czdeenno Google search

ikaros.jpg

Icarus s a character in Greek mythology. He is the son of Daedalus and is commonly known for his attempt to escape Crete by flight. He stuck wings to his body by wax, was warned not to fly too close to the soon, ignored this advice with the result that the wax melted and he fell in the sea and drowned.

Context

Icarus is mentioned ny Marek when relating about his misadventures and that "Pride preceedes the fall".

Quote from the novel

Pýcha předchází pád. Všechna sláva polní tráva. Ikarus si spálil křídla. Člověk by chtěl být gigantem - a je hovno, kamaráde. ... more

Also written:Ikaros cz

Schröder

schroder.jpg

Context

Schröder was colonel and commander of the 91st Infantery Regiment in České Budějovice. Both he and the regiment is part of the story until the very end. He is described as a bully and a swine but the author acknowledges that he has a partial sense of justice. His incompetence is never in doubt, a distinction he shares with almost all the officers in the Kaiserliche und Königliche Arme. In chapter 2.4, during the investigation into the letter scandal in Királyhida he gets better treatment from the author: it becomes clear that Schröder defends his own men, even the Czechs.

Quote from the novel

Obrst Schröder přijel na mne přímo na koni a div mne nepovalil na zem. ,Donnerwetter,’ zařval, až to bylo slyšet jistě na Šumavě, ,was machen Sie hier, Sie Zivilist?’ Odpověděl jsem mu slušně, že jsem jednoroční dobrovolník a že se zúčastňuji cvičení. ... more

Wohltat

Context

Wohltat was a one-year volunteer, later corporal, who Schröder, bellowing at Marek, informed him was a prime examples of military heroic deeds, as opposed to Marek himself. Wohltat was promoted again, five minutes after having been torn apart by a grenade.

Quote from the novel

Jednoroční dobrovolník Wohltat, byv po odbyté zkoušce povýšen na kaprála, dobrovolně přihlásil se na frontu a zajal 15 nepřátel a při odevzdávání jich byl roztržen granátem. Za pět minut došel pak rozkaz, že jednoroční dobrovolník Wohltat je povýšen na kadeta. ... more

Saint Agnes
*20.1.1211 Praha - †6.3.1282 Praha
Wikipedia czdeen Google search

agnes.jpg

Saint Agnes was a daughter of king Otakar I of Bohemia, but renounced a life in the circles of power and dedicated herself to religion and caring for the ill.

NB! There are several other Saint Agnes around, and it is not stated directly that this is the person in question.

Context

Saint Agnes was used ironically by Marek when he addressed the guard contemptuously as "Saint Agnes of the 91st Regiment".

Quote from the novel

Aniž by vstal ze slamníku, oslovil jednoroční dobrovolník profousa touto řečí: „Jak jest to vznešené a krásné, vězně navštěvovati, svatá Anežko 91. regimentu! Buď vítán, anděli dobročinnosti, jehož srdce jest naplněno soucitem. J ... more

Also written:Svatá Anežka cz Heilige Agnes de

Alexandr Pushkin
*6.6.1799 Moskva - †10.2.1837 Sankt Petersburg
Wikipedia czdeenno Google search

pushkin.jpg

Alexandr Pushkin was a Russian author of the Romantic era who is considered by many to be the greatest Russian poet and the founder of modern Russian literature.

Context

Alexandr Pushkin is mentioned by Marek who compares the monarchy to Pushkins uncle who has as good as become a carcass.

Quote from the novel

„Milý příteli,“ vykládal dál, „pozorujeme-li to všechno v měřítku naší milé monarchie, dospíváme neodvolatelně k tomu závěru, že je to s ní právě tak jako se strýcem Puškina, o kterém ten napsal, že nezbývá jen, poněvadž strýc je chcíplotina, ... more

Also written:Alexander Puškin cz Alexander Puschkin de Александр Пушкин ru

Bedřich Kočí
*2.3.1869 Mladá Boleslav - †17.1.1955 Praha
Wikipedia cz Google search

koci.jpg

Bedřich Kočí was a Czech publisher, book trader and author. He often used pseudonyms.

Context

Bedřich Kočí published a book which Marek refers to when describing the language the lower-rank officers use. This consists mainly of names of animals.

Quote from the novel

Vytřískat nový válečný živý materiál a vojensky uvědomělá sousta pro jícny děl, k tomu je třeba důkladných studií přírodopisu nebo knihy ,Zdroje hospodářského blahobytu’, vydané u Kočího, kde vyskytuje se na každé stránce slovo: dobytek, prase, svině. ... more

Althof

Context

Althof was a corporal who used the innovative swearing expression "You Engandin Goat" at the soldiers. This is a part of Mareks lecture to Švejk on the language employed by the lower rank officers.

Quote from the novel

U 11. kompanie kaprál Althof používá slova: engadinská koza. Svobodník Müller, německý učitel z Kašperských Hor, nazývá nováčky českými smraďochy, šikovatel Sondernummer volskou žábou, yorkshirským kancem a slibuje přitom, že každého rekruta vydělá. ... more

Müller (svobodník)

Context

Müller (svobodník) was a Gefreiter from Kašperské Hory, teacher in civilian life, who used to call the recruits Czech stinkbags.

Quote from the novel

U 11. kompanie kaprál Althof používá slova: engadinská koza. Svobodník Müller, německý učitel z Kašperských Hor, nazývá nováčky českými smraďochy, šikovatel Sondernummer volskou žábou, yorkshirským kancem a slibuje přitom, že každého rekruta vydělá. ... more

Sondernummer

Context

Sondernummer was a quartermaster who used to address the recruits as Yorkshire boars and also promised to flay and stuff them.

Quote from the novel

U 11. kompanie kaprál Althof používá slova: engadinská koza. Svobodník Müller, německý učitel z Kašperských Hor, nazývá nováčky českými smraďochy, šikovatel Sondernummer volskou žábou, yorkshirským kancem a slibuje přitom, že každého rekruta vydělá. ... more

Konrad Dauerling

Context

Konrad Dauerling is described by Marek as a particularly stupid and brutal warrant officer. He got a knock on his head when he was little and his mental horizon had suffered ever since. This made him perfectly suitable for serving as an officer according to Marek. He had attended cadet school in Hainburg an der Donau, where he again distinguished himself by gross stupidity, and when the war started he was ordered to České Budějovice to serve as a warrant officer. Here he become notorious for his brutality towards the Czech recruits until one day major Wenzel had had enough and put a stop to this behaviour once and for all. Dauerling actually never takes place in the plot.

Quote from the novel

Když vypukla válka a všecky mladičké kadetíky udělali fähnrichy, dostal se do archu hainburských povýšenců i Konrád Dauerling a tak se dostal k 91. regimentu.“Jednoroční dobrovolník si oddechl a vypravoval dál: „Vyšla nákladem ministerstva vojenství kniha ,Drill oder Erziehung’, ze které vyčetl Dauerling, že na vojáky patří hrůza. Podle stupňů hrůzy že má též výcvik úspěch. ... more

Also written:Konrád Dauerling cz

Franz Conrad von Hötzendorf
*11.11.1852 Penzing - †25.8.1925 Bad Mergentheim
WebWikipedia deenno Google search

hotzendorf.jpg

Franz Conrad von Hötzendorf was an Austrian Field Marshal who was Chief of Staff when war broke out in 1914. He was known for his aggressive stance in foreign policy matters and advocated preventive warfare as a solution to the "Serbian question". He was the head of the k.u.k forces until March 1 1917, when the new Emperor Karl I dismissed him. Hötzendorf is seen by many as carrying a major responsibility for the disastrous policies that led to the outbreak of World War I.

Context

Franz Conrad von Hötzendorf is mentioned in connection with Konrad Dauerling who recited parts of Hötzendorfs infamous quote: Die Soldaten müssen sowieso krepieren." (Soldiers must peg out anyway).

Quote from the novel

Jednou, když rozbil oko jednomu rekrutovi, vyjádřil se: ,Pah, was für Geschichte mit einem Kerl, muß so wie so krepieren.’ To říkal též polní maršálek Konrád z Hötzendorfu: ,Die Soldaten müssen so wie so krepieren.’ ... more

Also written:Konrád z Hötzendorfu cz

Adamička

Context

Adamička was an unusually apathetic captain at the garrison in České Budějovice. Marek tells Švejk about him when they are locked up together, and how Adamička avoids dealing with the brutality of Dauerling. Captain Adamička is replaced by major Wenzl.

Quote from the novel

„To bylo za hejtmana Adamičky, to byl člověk úplně apatický. Když seděl v kanceláři, tu se obyčejně díval do prázdna jako tichý blázen a měl takový výraz, jako by chtěl říct: ,Sežerte si mě, mouchy.’ Při batalionsraportu bůhví na co myslel. Jednou se hlásil k batalionsraportu voják od 11. kumpanie se stížností, že ho nazval fähnrich Dauerling na ulici večer českým prasetem. Byl to v civilu knihař, uvědomělý národní dělník. ... more

Wenzl

Context

Wenzl was a major at the garrison in České Budějovice and was the one that finally put fähnrich Dauerling in his place. Major Wenzl had a Czech wife and his greatest fear was disputes between the nationalities. He also hated lower rank officers after an unfortunate episode when being sozzled in Kutná Hora. Wenzl was had the rank captain in Kutná Hora so he had obviously been demoted.

Quote from the novel

O tom hejtmanovi Adamičkovi se pak říkalo, že má smysl pro spravedlnost, milý kamaráde, tak ho poslali do pole a namístě něho přišel sem major Wenzl. A to byl čertův syn, pokud se týkalo národnostních štvanic, a ten zaťal tipec fähnrichovi Dauerlingovi. Major Wenzl má za manželku Češku a má největší strach z národnostních sporů. ... more

Zítko

Context

Zítko was a reserve cadet from the school of one-year volunteers in Kutná Hora. He had gone to the press with the story about captain Wenzl having insulted a Czech waiter when plastered. The two had been enemies since Zítko had uttered something along these lines at a party where Wenzl was present: "what is any captain compared to the splendour of nature? The same nobody as any kadetstellvertreter".

Quote from the novel

,Stačí,’ povídal kadetstellvertreter Zítko, ,zamyslit se nad tím, co je každý hejtman proti velebné přírodě. Stejná nula jako každý kadetstellvertreter.’ Poněvadž všichni vojenští páni byli tenkrát namazaní, chtěl hejtman Wenzl nešťastného filosofa Zítka zmlátit jako koně, a nepřátelství toto se stupňovalo a hejtman sekýroval Zítka, kde mohl, tím víc, poněvadž výrok kadetstellvertretera Zítka stal se pořekadlem. ,Co je hejtman Wenzl proti velebné přírodě?’ to znali po celé Kutné Hoře. ... more

Mlíčko

Context

Mlíčko was a cabinet maker from Vinohrady who got wounded early in the war, was given a wooden leg which was torn off in a pub brawl and used to whip him over his head. All this accoding to what Švejk tells Marek in the garrison arrest in Budějovice.

Quote from the novel

„O velkej stříbrnej medalii za udatnost, kterou dostal jeden truhlář z Vávrovy ulice na Král. Vinohradech, nějakej Mlíčko, poněvadž byl první, kterému u jeho regimentu utrh na začátku války granát nohu ... more

Jabůrek

Context

Jabůrek was an artilleryman Marek and Švejk sang about in the cell. The singing provoked a visit from the officer on guard-duty, lieutenant Pelikán.

Quote from the novel

Tak mně připadá,“ řekl jednoroční dobrovolník po krátké pomlčce, „že duch vojenský v nás upadá, navrhuji, milý příteli, abychom v noční tmě, v tichu našeho vězení si zazpívali o kanonýrovi Jabůrkovi. ... more

František Pelikán

Context

František Pelikán was a lieutenant and reserve officer, mathematician in civilian life. He knew Marek and helped the two prisoners with cigarettes.

Quote from the novel

„To je profous,“ řekl jednoroční dobrovolník, „jde s ním lajtnant Pelikán, který má dnes službu. Je to reservní důstojník, můj známý z ,České besedy’, v civilu je matematikem v jedné pojišťovně. Od toho dostaneme cigarety. Řveme jen dál.“ ... more

Kretschmann

Context

Kretschmann was a senior lieutenant which at the hotel in Budějovice related to his officer colleagues how he had witnessed an attack on Serbian positions. He had returned returned from Serbia with a sore leg after having been gored by a cow.

Quote from the novel

Zatímco jednoroční dobrovolník pronášel zdrcující kritiku poměrů v kasárnách, plukovník Schröder seděl v hotelu ve společnosti důstojníků a poslouchal, jak nadporučík Kretschmann, který se vrátil ze Srbska s bolavou nohou (trkla ho kráva), vypravoval, jak se díval od štábu, ku kterému byl přidělen, na útok na srbské posice: ... more

Spíro

Context

Spíro was a captein who at the hotel in Budějovice reeled off the most incoherent observations, concluding while banging his fist on the table, that "the Land Defense serves the land in peacetime".

Quote from the novel

Hejtman Spíro udeřil pěstí do stolu. „Zeměbrana vykonává službu v zemi v čas míru.“ ... more

Ságner

Context

Ságner was a captain in the 91st Infantry regiment and takes part in the plot from here until the very last section of the novel. He is actually the last person being mentioned. Later on it is revealed that he has a past as a Czech patriot but lets his career take preference. Captain Ságner is first mentioned by Marek but enters the plot soon after when the author relates from an officers party at a hotel in Budějovice.

Quote from the novel

„On skládá básničky,“ posměšně se ozval hejtman Ságner, „sotva přijel, tak se zamiloval do paní inženýrové Schreiterové, s kterou se setkal v divadle.“ Plukovník se zachmuřeně podíval před sebe: „Prý umí zpívat kuplety?“ „Už v kadetce nás velice bavil kuplety,“ odpověděl hejtman Ságner, „a anekdoty zná, jedna radost. Proč nejde mezi nás, nevím.“ ... more

Mrs Schreiter

Context

Mrs Schreiter was an engineers' wife which Lukáš had fallen in love with after meeting her at the theatre.

Quote from the novel

„On skládá básničky,“ posměšně se ozval hejtman Ságner, „sotva přijel, tak se zamiloval do paní inženýrové Schreiterové, s kterou se setkal v divadle.“ ... more

Also written:Paní Schreiterová cz

Dankl

Context

Dankl was a senior lieutenant who used to entertain at the officers club by sticking a herrings tail up his bottom to do a mermaid performance. This is what colonel Schröder told when reminiscing about the good old days.

Quote from the novel

Jeden, pamatuji se, nějaký nadporučík Dankl, ten se svlékl do naha, lehl si na podlahu, zastrčil si do zadnice ocas ze slanečka a představoval nám mořskou pannu. ... more

Schleisner

Context

Schleisner was a lieutenant who could wiggle his ears, whinny like a stallion, miaow like a cat and hum like a bumblebee. Again it is colonel Schröder remembering the old days.

Quote from the novel

Jiný zas, poručík Schleisner, uměl střihat ušima a řičet jako hřebec, napodobovat mňoukání koček a bzučení čmeláka. ... more

Skoday

Context

Skoday was a captain who brought to the officers club three girls he had trained like dogs. There they engaged in debauched forms of entertainment.

Quote from the novel

Pamatuji se také na hejtmana Skodayho. Ten vždy, když jsme chtěli, přivedl do kasina holky, byly to tři sestry, a měl je nacvičené jako psy. Postavil je na stůl a ony se začaly před námi obnažovat do taktu. Měl takovou malou taktovku, a všechna čest, kapelník byl znamenitý. A co s nimi prováděl na pohovce! Jednou dal přinést vanu s teplou vodou doprostřed místnosti a my jeden po druhém museli jsme se s těma holkama vykoupat a on nás vyfotografoval.“ ... more

Marek

marek.jpg

Švejk and Marek sharing a cell in the garrison arrest

Context

Marek was a fat one-year volunteer who Švejk met for the first time in the garrison arrest at Mariánské kasárny in České Budějovice. They shared a cell for three days and entertained themselves hugely. Marek is the first person in the novel who is an outspoken opponent of the war. He has many traits in common with the author. From a purely biographical pint of view, these are: expelled from the school for one-year volunteers, stay in the military hospital, editor of the "Animal World" who invented new animals, travelled from Budějovice to Bruck and der Leitha in the prison carriage, later battalion historian. On ideas and personal qualities, these fit: hatred of the monarchy and its institutions, anti-war attitudes, glittering rhetoric, unusually good memory and grasp of detail. It is clear that Marek is a mouthpiece for Jaroslav Hašeks own political attitudes.

Marek appears regularly throughout the rest of the novel, but rarely in such a prominent role as here. His real name is only revealed when he goes on report, so far he had been referred to as "the fat one-year volunteer". He had been arrested after knocking the cap off an artillery officer by mistake, which led to the discovery that he had forged the hospital sick book to get away from the barracks and take part in the nocturnal delights of the southern Czech metropolis. For this he got 21 days severe and subsequent kitchen service. This suited him perfectly, it was far better to peel potatoes than to be commanded to attack under enemy fire with his trousers full.

Quote from the novel

A právě takovým hlasem pronesl plukovník: „Jednoroční dobrovolník Marek odsuzuje se: jednadvacet dní verschärft a po odpykání trestu do kuchyně škrábat brambory.“ ... A lump Marek stál vedle Švejka a tvářil se úplně spokojeně. Lépe to už s ním dopadnout nemohlo. Je rozhodně lepší škrábat v kuchyni brambory, modelovat blbouny a obírat žebro než řvát s plnými kaťaty pod uraganním ohněm nepřítele: „Einzelnabfallen! Bajonett auf!“ ... more

I would like to thank the following people for help, information and inspirastion during the work on these web pages, here listed in alphabetical order: Karel Babčický, Alexandr Drbal, Pavel Gan, Richard Hašek, Hans-Peter Laqueur, Radko Pytlík, Zenny Sadlon, Sergey Soloukh and Jaroslav Šerák. I would like to thank Šerák in particluar, without his direct help and goodwill this project would never have been successful. I would also like to extend the gratitude to my employer who have kindly allowed me six months off to travel in the footsteps of Jaroslav Hašek.


© 2010 Jomar Hønsi Last updated: 19/3-2010 hits since 5/11-2009. Statistics

Valid XHTML 1.0!