Hovudpersonen

Den gode soldat Švejk

Hovudpersonen Change languageChange language
Change languageChange language

Personar

Romanen på nettŠvejk museumŠvejk CentralReisedagbokBlogFacebookKontakt
/literature/images/attentat.gif

Franz Ferdinand og Sophie Chotek ved avreisa frå rådhuset i Sarajevo, 5 minutt før attentatet 28.juni 1914.

"Den gode soldaten Švejk" er ein roman med eit uvanleg rikt persongalleri. I tillegg til dei mange som deltek direkte i handlinga, vert eit stort tal fiktive og reelle personar (og dyr) nemnde, enten i anekdotane til Švejk, direkte av forfattaren eller indirekte gjennom ord og uttrykk.

Denne sida inneheld ei oversikt over alle som er omtala i boka, frå Napoleón i innleinga til Kaptein Ságner i dei siste linjene av den ufullførde del fire. Lista er sortert etter når personen fyrst blir nemnd. Kapitteloverskriftene er fritt omsette til nynorsk av eigaren av denne vev-sida.

  • Sitata er frå Jaroslav Šerák sin online-versjon av Švejk og har linkar til det relevante kapittelet
  • Verktøylinjene har linkar for direkte oppslag i Wikipedia, Google søk og Švejk online.

Merk at enkelte namn manglar i Odd Bang-Hansen si norske oversetjing av Švejk (som er forkorta). Dette gjeld til dømes heile innleiinga. Tsjekkiske namn er i den norske utgåva skrivne utan aksentar og i nokre høve fornorska.

Personnamna har farge etter rolla dei har i forteljinga, vist med fylgjande døme: Doktor Grünstein som tek direkte del i handlinga, Heinrich Heine som historisk person, og Ferdinand Kokoška som oppdikta person, nemnd i dialogar eller anekdotar.

IMG Den gode soldat Švejk liste over folk som er omtala i romanen (575) Syn alle
IMG I. Bak fronten
IMG II. Ved fronten
IMG III. Det ærerike samanbrotet
Index Back Forward II. Ved fronten Hovudpersonen

3. Švejks opplevingar i Királyhida

Kristian Ebenezeren flag
*Christiansted 2.10.1890 - †Praha 4.10.1924
WebGoogle søk

Kristian Ebenezer var ein sjeldsynt svart kelnar, fødd i den danske kolonien St.Croix i det Karibiske hav. Han arbeidde ved Café Louvre og Café Parlament i tillegg til ei rekke stader i provinsen. I 1921 møtte Ergon Erwin Kisch han i Trenčianske Teplice i Slovakia. Han var ein svært populær figur i Praha, og lærde seg tsjekkisk uvanleg fort. Morsmålet hans var dansk men han snakka òg flytande engelsk. I 1924 døydde han av tuberkulose, berre kort tid etter at han gifta seg med Božena­ Hanušová. På denne tida budde han i Vinohrady, Puchmajerova 56.

Egon Erwin Kisch, Mein Leben für die Zeitung 1906‑1925 ‑ Brief aus Trencsin‑Teplitz, 427‑431: Also stehe ich auf, nachdem ich genug Zeit gewonnen habe, und gehe ins Vorderzimmer und setze mich zu einem Tischen und lasse mir vom Neger Christian (ja, ja, dem aus dem Café Louvre und aus dem Café Parlament) eine Schale Schwarzen bringen und lese die Blätter.

Kjelde: Egon Erwin Kisch, Hans-Peter Laqueur, Café Louvre, Jaroslav Šerák

Omtale i boka

Kristian Ebenezer var tema for ein av Švejk sine anekdotar på toget frå Budějovice til Királyhida. Han var kelnar i Praha, son av ein abessinsk konge og hadde vorten stilt ut på sirkus på Ostrov Štvanice. Švejk omtala han som "černoch Kristián", eit omgrep som vart brukt til og med i aviser.

Sitat

„S tím vzájemným pářením,“ poznamenal Švejk, „je to vůbec zajímavá věc. V Praze je číšník černoch Kristián, jehož otec byl habešským králem a dal se ukazovat v Praze na Štvanici v jednom cirku. ... les meir

Skrivst òg:Christian E.E. Kisch Kristián Švejk

Lacinaen flag
Wikipedia cz Google søk

Omtale i boka

Lacina var ein feit og matglad overfeltprest (Oberfeldkurat) frå den 7. kavaleridivisjonen som òg gjerne tok seg ein dram. Han var med i arrestvogna på turen frå České Budějovice til Bruck an der Leitha der han snorka og fjerta mesteparten av tida.

Bakgrunn

Lacina img hadde ein verkeleg rollemodell i Ludvík Lacina (1868-1928), ein prest frå Mähren som tenestegjorde i hæren der han heldt rangen major. Hašek hadde møtt han på ei av dei mange vandringane sine før krigen. Han var fødd og døydde i Valašské Meziříčí.

Kjelde: Radko Pytlík

Sitat

Tak vešli na nádraží a šli k určenému vojenskému vlaku, když málem by byla ostrostřelecká kapela, jejíž kapelník byl vážně popleten nečekanou manifestací, spustila „Zachovej nám, Hospodine“. Naštěstí v pravé chvíli objevil se v černém tvrdém klobouku vrchní polní kurát páter Lacina od 7. jízdecké divise a počal dělat pořádek. ... les meir
Muhammeden flag
*572 Mekka - †8.6.632 Medina
Wikipedia czdeennnno Google søk
muhammed.jpg

Muhammed gjekk til berget og møtte engelen Gabriel.

Muhammed var ein arabisk politisk og religiøs leiar. Muhammed vert i religionshistoria sett på som grunnleggjaren av islam og vert av muslimar sett på som sendebod og profet for Allāh. Fjellet i ordtaket viser til Jabal an-Nûr ved Mekka, der i hola Hira Muhammed møtte engelen Gabriel (i fylgje legenda).

Omtale i boka

Muhammed vert dregen inn i soga når Marek latterleggjer eskorte-korporalen på toget til Bruck an der Leitha. Det kjende ordtaket han brukar er 'Om ikkje berget kjem til Muhammed, så må Muhammed gå til berget'.

Sitat

„Milý pane kaprále,“ ozval se jednoroční dobrovolník, „papíry nejdou samy k veliteli eskorty. Když hora nejde k Mahomedovi, musí jít velitel eskorty sám pro papíry. Vy jste se nyní ocitl před novou situací. ... les meir

Skrivst òg:Mahomed Hašek Mohamed cz Mohammed de Muḥammad en

Ladislav Hájeken flag
*09.03.1884 Domažlice - †26.03.1943 Praha
WebGoogle søk
hajek.jpg

Hájek er på dette biletet (Poděbrady 1913).

Ladislav Hájek var ven av Hašek gjennom mesteparten av livet hans. Dei ga ut ei diktsamling saman i 1903, og Hájek skreiv i 1925 ein biografi om Hašek. Som denne sjølvbiografiske delen av Švejk viser, var Hájek forgjengaren til Hašek i jobben som redaktør for "Dyreverda". Hájek vart seinare gift med dottera til utgivaren Václav Fuchs. Han vert nemnd att av Švejk in [3.3], no med fullt namn, sjølv tilnamnet "Domažlický" var med.

Omtale i boka

Ladislav Hájek kjem innom soga når Marek fortel om opplevinga sine som redaktør for "Dyreverda".

Sitat

Jak jsem se vlastně stal kdysi redaktorem ,Světa zvířat’, onoho velice zajímavého časopisu, bylo pro mne nějaký čas hádankou dosti složitou do té doby, kdy jsem sám přišel k tomu názoru, že jsem to mohl provést jen ve stavu naprosto nepříčetném, ve kterém jsem byl sveden přátelskou láskou ku starému kamarádovi Hájkovi, který redigoval do té doby poctivě časopis, ale zamiloval se přitom do dcerušky majitele časopisu pana Fuchse, který ho vyhnal na hodinu pod tou podmínkou, že mu zaopatří redaktora pořádného. ... les meir
Václav Fuchsen flag
*1857 Hořice - †27.9.1911 Praha
WebGoogle søk
fuchs_dead.jpg

Dødsnotis Národní Listy 2.11 1911

Václav Fuchs var eigar og utgivar av magasinet Svět zvířat (Dyreverda). Historia her er ekte, Marek går inn i rolla som Jaroslav Hašek, som vart oppsagd som redaktør for magasinet eter å ha funne opp nye dyr. Sjå òg Ladislav Hájek.

Omtale i boka

Václav Fuchs vert nemnd av Marek når denne fortel om opplevinga sine som redaktør for "Dyreverda".

Sitat

Jak jsem se vlastně stal kdysi redaktorem ,Světa zvířat’, onoho velice zajímavého časopisu, bylo pro mne nějaký čas hádankou dosti složitou do té doby, kdy jsem sám přišel k tomu názoru, že jsem to mohl provést jen ve stavu naprosto nepříčetném, ve kterém jsem byl sveden přátelskou láskou ku starému kamarádovi Hájkovi, který redigoval do té doby poctivě časopis, ale zamiloval se přitom do dcerušky majitele časopisu pana Fuchse, který ho vyhnal na hodinu pod tou podmínkou, že mu zaopatří redaktora pořádného. ... les meir
Alfred Edmund Brehmen flag
*2.2.1829 Renthendorf - †11.11.1884 Renthendorf
Web Wikipedia czdeenno Google søk

Alfred Edmund Brehm var ein tysk zoolog og skribent. Gjennom boka Brehms Tierleben vart namnet hans synonymt med populærvitenskapeleg zoologisk litteratur. Den tsjekkiske omsetjinga vart gjort av František Bayer.

Omtale i boka

Alfred Edmund Brehm kjem innom soga når Marek fortel om opplevinga sine som redaktør for "Dyreverda".

Sitat

Vtom mne přerušil a optal se, zdali znám drůbežnictví: psy, králíky, včelařství, rozmanitosti ze světa zvířat, vystřihovat z cizích žurnálů obrázky k reprodukci, překládat z cizozemských žurnálů odborné články o zvířatech, umím-li listovat v Brehmovi a mohl-li bych s ním psát úvodníky ze života zvířat se zabarvením katolických svátků, změny ročních počasí, dostih, honů, výchovy policejních psů, národních i církevních svátků, zkrátka mít situační novinářský přehled a využitkovat ho v krátkém obsažném úvodníčku. ... les meir
Vilém Kúnen flag
WebGoogle søk
khun.png

Praha adressebok 1910

Vilém Kún var ein ven av Jaroslav Hašek gjennom mange år. Som forfattaren slo fast var han ingeniør, og dei vart kjende gjennom forfattaren sin omgang med studentar frå den tekniske høgskulen ved Karlovo náměstí. Han var dessutan blandt medlemmene i Strana mírného pokroku v mezích zákona (Partiet for måteleg framsteg innafor lova sine råmer).

Kjelde: Radko Pytlík

Omtale i boka

Vilém Kún er nemnd i samband med "ingeniør Khúns loppe", ei av Marek sine mange zoologiske nyskapningar.

Sitat

Měli do té doby přírodozpytci zdání o nějaké bleše inženýra Khúna, kterou jsem našel v jantaru a která byla úplně slepá, poněvadž žila na podzemním praehistorickém krtkovi, který také byl slepý, poněvadž jeho prababička se spářila, jak jsem psal, s podzemním slepým macarátem jeskynním z Postojenské jeskyně, která v té době zasahovala až na nynější Baltický oceán? ... les meir

Skrivst òg:Khún Hašek

Pazoureken flag
Google søk

Omtale i boka

Pazourek var ein birøktar som fekk slag då han las Marek sine tilrådingar i "Dyreverda".

Sitat

Původ k tomu daly mé různé drobné zprávy o včelařství, drůbežnictví, kde jsem rozvinul své nové theorie, které způsobily pravé zděšení, poněvadž po mých jednoduchých radách ranila známého včelaře pana Pazourka mrtvice a vyhynulo včelaření na Šumavě i v Podkrkonoší. ... les meir
Josef M. Kadlčáken flag
*15.11.1856 Frýdlant nad Ostravicí - †27.4.1924 Frýdlant nad Ostravicí ?
WebGoogle søk

Josef M. Kadlčák var parlamentarikar for det Katolsk-nasjonale partiet og redaktør for magasinet Bondens horisont. Han og Hašek kom på kollisjonskurs under sistnemnde sin periode som redaktør for "Dyreverda" i 1909.

Omtale i boka

Josef M. Kadlčák vert nemnd av Marek når denne fortel om opplevinga sine som redaktør for "Dyreverda".

Sitat

Vrhl jsem se na ptáky žijící na svobodě a ještě dnes se pamatuji na svou affairu s redaktorem ,Selského obzoru’, klerikálním poslancem ředitelem Jos. M. Kadlčákem! ... les meir
František Bayeren flag
*15.5.1854 Mšené - †5.4.1936 Praha
WebGoogle søk

František Bayer var ein tsjekkisk ornitolog og paleontolog, forfattar av "Naši ptáci" (Fuglane våre), ei bok utgiven i 1888 som er nemnd i romanen. Ellers oversette han Brehm's "Tierleben" til tsjekkisk. Sjå Alfred Edmund Brehm.

Karel Hudec: Ornitologové České republiky. Přerov 1999: František BAYER: Absolvent Filosofické fakulty Karlovy univerzity v Praze (PhDr.), učil na gymnáziích v Domažlicích, Táboře a Písku, ředitel gymnázia v Praze. Kromě zoologie se věnoval i paleontologii.

Kjelde: Milan Jankovič, Karel Hudec

Omtale i boka

František Bayer vert nemnd av Josef M. Kadlčák i debatten med Marek om nøtteskriker og nøttekråker (Nucifraga caryocatactes). Marek hevda at 'B' stod for blb (idiot) medan den truleg stod for fyrste bokstaven i Bayer.

Sitat

Čtu spokojeně dál, nedaje se přerušovat. ,Je to darebáctví, když se to děje od neodborníků a surovců. Kdo kdy říkal sojce ořešník? V díle Naši ptáci na straně 148 jest latinský název: Ganulus glandarius B. A., je ten můj pták - sojka. Redaktor vašeho listu zajisté uzná, že znám lépe svého ptáka, než ho může znát neodborník. Ořešník se nazývá podle dra Bayera Mucifraga carycatectes B., a to ,b’ neznamená, jak mně psal váš redaktor, že je to začáteční písmeno slova ,blb’. Čeští ptakopisci znají vůbec jenom sojku obecnou, nikoliv vašeho žaludníka, kterého vynašel právě ten pán, na kterého patří začáteční písmeno ,B’ podle jeho theorie. To jest neurvalý osobní nájezd, který na věci nic nezmění. ... les meir
Ferdinand Mesteken flag
*17.3.1858 Praha - †16.6.1916 Praha
WebGoogle søk

Ferdinand Mestek var ein periode innehavar av eit loppesirkus i Praha og gjekk under namnet Ferda Mestek de Podskal. Han var ein by-original og svindlar, hadde ein brokete bakgrunn, prøvde seg på mange levevegar, utan særleg framgang. Mest kjend er han frå den lett ironiske forteljinga "Dramaturgie des Flohtheaters" av E.E. Kisch. Soga dukka fyrst opp i Bohemia i 1914 og vart dramatisert av Emil Artur Longen i 1926. Jaroslav Hašek kjende Mestek godt og namnet dukkar opp òg i eit par av sogene hans.

Kjelde: Jaroslav Šerák, E.E. Kisch

Omtale i boka

Ferdinand Mestek var ein mann frå Havlíčkova třída i Vinohrady som hevda å ha funne ei havfrue som han så stilte ut. Dette er Švejk sitt apropos til Marek si historie frå tida si som redaktør for Dyreverda. Švejk omtalar personen berre som Mestek.

Sitat

Jednou před lety byl v Praze nějakej Mestek a ten vobjevil mořskou pannu a ukazoval ji na Havlíčkově třídě na Vinohradech za plentou. Ve plentě byl otvor a každej moh vidět v takovej polotmě prachvobyčejný kanape a na něm se válela jedna ženská ze Žižkova. ... les meir
Danteen flag
*1265 Firenze - †14.9.1321 Ravenna
Web Wikipedia czdeenitno Google søk

Dante var ein berømt italiensk poet frå Middelalderen. Hans La divina commedia, er ofte rekna som det største verk på italiensk nokonsinne, og ein klassikar i verdslitteraturen. Dante er òg rekna som skaparen av det ialienske språket.

Omtale i boka

Dante vert nemnd av Marek på toget til Bruck an der Leitha når han latterleggjer eskorte-korporalen. Den siste vert samanlikna med ein Dante-figur.

Sitat

„Pane desátníku,“ řekl jednoroční dobrovolník, „vy mně připomínáte nyní, jak sledujete šumné hory a vonné lesy, postavu Danta. Týž ušlechtilý obličej básníka, muže srdce a ducha jemného, přístupného šlechetnému hnutí. Zůstaňte, prosím vás, tak sedět, tak pěkně vám to sluší. ... les meir
Jan Štursaen flag
*15.5.1880 Nové Město na Moravě - †2.5.1925 Praha
Wikipedia czdeen Google søk

Jan Štursa var ein av grunnleggjarane av modern tsjekkisk bilethoggarkunst. Erfaringane hans frå 1.verdskrigen virka sterkt inn på dei seinare verka hans. Han tok livet av seg i 1925.

Omtale i boka

Jan Štursa vert nemnd av Marek når denne lurer på om eskorte-korporalen på toget til Bruck an der Leitha nokon gong stod modell for bilethoggaren Štursa.

Sitat

„Dovolte, pane desátníku, nestál jste snad modelem sochaři Štursovi?“ Desátník podíval se na jednoročního dobrovolníka a řekl smutně: „Nestál.“ ... les meir
Dr Mrázen flag
Google søk

Omtale i boka

Dr Mráz var reserveoffiser, i det sivile matematikklærar, øvste befal på troppetransport-toget mellom Budějovice og Bruck an der Leitha. Han leia inspeksjonen som i arrestvogna fann ein uventa passasjer, ein snorkande obrfeldkurát Lacina.

Sitat

Do vagonu vstoupila inspekce. Velitelem vojenského vlaku byl štábem naznačen reservní důstojník doktor Mráz. Na takové hloupé služby vždy házeli reservní důstojníky. Doktor Mráz byl z toho jelen. Nemohl se dopočítat pořád jednoho vagonu, ačkoliv byl v civilu profesorem matematiky na reálném gymnasiu. ... les meir
Fredyen flag
Google søk

Omtale i boka

Fredy er nemnd av den sømndrukne overfeltprest Lacina når han vert vekt av inspeksjonen til Dr Mráz. Ei kan heller ikkje sjå vekk frå at han kjenner att Dr Mráz som dermed har førenamnet Bedřich (Friedrich).

Sitat

Desátník obrátil po delší námaze vrchního polního kuráta naznak, přičemž se ten probudil, a vida důstojníka před sebou, řekl: „Eh, servus, Fredy, was gibt’s neues? Abendessen schon fertig?“ Zamhouřil opět oči a obrátil se k stěně. ... les meir
Schreiteren flag
Google søk

Omtale i boka

Schreiter var ein stabssersjant som Švejk hadde ein strid med under fyrstegongstenesta i 1912. Schreiter hadde kalla soldatane jernbanekontrollørar, noko Švejk som soldat i den Keisarlege krigsmakt ikkje kunne godta.

Sitat

„Já vám něco povím, pane kaprál,“ poznamenal Švejk, „já už jsem starej voják, sloužil jsem před válkou, a vono se to vždycky s těma nadávkama nevyplácí. Když jsem tenkrát sloužil před léty, pamatuju se, že u nás byl u kumpanie nějakej supák Schreiter. Von sloužil za supu; moh jít už jako kaprál dávno domů, ale byl, jak se říká, uhozenej. ... les meir
Oscar Prochaskaen flag
*12.7.1876 Brno - †?
WebGoogle søk

Oscar Prochaska var austerriksk konsul i Prizren (Osmansk Kosovo) i 1912. Han vart arrestert og skulda for å ha oppmoda innbyggjarane til overfall på serbiske troppar etter at desse hadde okkupert byen under fyrste Balkan-krigen. Skuldningane om mishandling som kom fram i Austerriks presse viste seg grunnlause men det førde til ei diplomatisk krise som løyste seg etter at eit initiativ frå Neue Freie Presse fekk fakta på bordet. Prochaska vart sett fri i januar 1913 og tok seinare på året over som konsul i Rio de Janeiro.Lev Trotskij var augevitne til den serbiske okkupasjonen av Prizren men kommenterte ikkje Prochaska-affæren.

Omtale i boka

Oscar Prochaska vert nemnd i forteljinga til Švejk frå fyrstegongstenesta i 1912, der han vart skulda for å ha skriva "vi drit i krigen" på veggen ved ammunisjonslageret. Švejk vart stilt for retten ved landgericht i Terezín grunna denne episoden.

Sitat

Nešťastnou náhodou ještě nad tím nápisem byl jinej: ,My na vojnu nepůjdeme, my se na ni vyséreme’, a to bylo v roce 1912, když jsme měli jít do Srbska kvůli tomu konsulovi Procházkovi. Tak mě hned poslali do Terezína k landgerichtu. ... les meir

Skrivst òg:Oskár Procházka cz

František Škvoren flag
Google søk

Omtale i boka

František Škvor vert nemnd i ein anekdote Švejk fortel frå då han var på Policejní ředitelství etter at han vart arrestert av Bretschneider. Han vart dømd for høgforræderi, og kjend for sitt berømte og tåkete vitneutsagn:

La ting vera som dei har vore,
dei har vore, likevel, på eine eller andre måten
Så langt har det aldri vore
at ting ikkje ville vera på ein eller anna måte

Sitat

Jako jsem znal jednoho uhlíře, kerej byl se mnou zavřenej na začátku války na policejním ředitelství v Praze, nějakej František Škvor, pro velezrádu, a později snad taky vodpravenej kvůli nějakej pragmatickej sankci. Ten člověk, když se ho u vejslechu ptali, jestli má nějaký námitky proti protokolu, řek: ,Aťsi bylo, jak si bylo, přece jaksi bylo, ještě nikdy nebylo, aby jaksi nebylo.’ ... les meir
Josef Kudrnaen flag
*1881 - †7.5.1915 Motol
Web Wikipedia cz Google søk

Josef Kudrna vart avretta i 1915 etter å ha vorte skulda for å ha delteke i mytteri i Benešov. Han etterlet seg kone og sju born. Historia er vorte filmatisert og dramtaisert. Det er dessutan sett opp eit minnesmerke for han i Praha.

Omtale i boka

Josef Kudrna er omtala av ei av vaktene på toget til Királyhida. Kudrna var i fylgje denne avretta på Motol grunna ein episode der han hissa seg opp mot ein kaptein som hadde slege til sonen hans med sabelen. Dette skjedde på stasjonen i Benešov då Kudrna skulle ta avskjed meg familien sin for å dra i krigen.

Sitat

Teď prej toho hodně věšejí a střílejí,“ řekl jeden z mužů eskorty, „nedávno nám četli na execírplace befél, že v Motole vodstřelili záložníka Kudrnu, poněvadž hejtman sekl šavlí jeho chlapečka, kerej byl na ruce u jeho ženy, když se s ním v Benešově chtěla loučit, a von se rozčílil. ... les meir
Esauen flag
Web Wikipedia czdeenno Google søk

Esau var son til Rebekka og Isak i Mosebøkene. Broren var Jakob, faren til Israels folk.

Omtale i boka

Esau er omtala av ein idiotiske korporal som hoverer over ein redaktør som pussa knappane sine så dårleg at dei var "rustraude som Esau".

Sitat

Desátník vzdychl: „Ani ty faldy na mantlu neuměl si udělat, až z Prahy si vobjednával vodičky a různý mastě na čistění knoflíků, a přece takovej jeho knoflík vypadal zrzavej jako Ezau. ... les meir
Koníčeken flag
Google søk

Omtale i boka

Koníček var ein soldat i det 35.regiment som hadde stukke i hel både seg sjølv og korporalen sin, dette i fylgje ei av Švejk sine historier.

Sitat

„Pro tyhle samý věci, pro takový sekýrování, zapích před léty u pětatřicátýho regimentu nějakej Koníček sebe i kaprála. Bylo to v ,Kurýru’. ... les meir
Fialaen flag
Google søk

Omtale i boka

Fiala var ein korporal frå Drábovna ved Turnov som fekk strupen skoren over av eigne soldatar i Dalmatia. Dette er del av historia Švejk fortel eskorte-korporalen om soldatar som har drepe sine eigne korporalar.

Sitat

Jinej případ byl před léty v Dalmacii, tam kaprála podřezali a dodnes se neví, kdo to udělal. Zůstalo to zahalený v tajnosti, jen se ví tolik, že ten podřezanej kaprál se jmenoval Fiala a byl z Drábovny u Turnova. ... les meir
Rejmáneken flag
Google søk

Omtale i boka

Rejmánek var korporal, del av same soga som Fiala, som Švejk aldri rekk å fullføra avdi overfeltprest Lacina vaknar til tonane av si eiga grynting og fjerting.

Sitat

Potom ještě vím o jednom kaprálovi od pětasedmdesátejch, Rejmánkovi...“ ... les meir
Gargantuaen flag
Wikipedia deenfrno Google søk
gargantua.jpg

Gargantua av Gustave Doré, 1873.

Gargantua er ein av hovudpersonane i fem romaner skrivne på 1500-tallet av François Rabelais, La vie de Gargantua et de Pantagruel. Det handlar om kjempene Gargantua (far) og Pantagruel og deira storslegne eventyr. Det er ein satirisk roman-serie, med rikeleg av vulgaritetar og historier om uregelmessig avføring.

au matin, faisoyent davant luy sonner des verres avcques un cousteau, ou des flacons avecques leur toupon, ou des pinthes avecques leur couvercie; auquel son il s'esquayoit, i tressaloit, et luy mesmes se bressoit en dodelinant de la teste, monichordisant des doigtz et baritonant de cul.

Omtale i boka

Gargantua er nemnd når forfattaren samanliknar lydane feltprest Lacina slepper or seg i det han vakna med lydane frå den vaknande kjempa Gargantua.

Sitat

Páter se probouzel v celé své kráse a důstojnosti. Jeho probouzení bylo provázeno těmitéž zjevy, jako ranní probuzení mladého obra Gargantuy, jak to popisoval starý veselý Rabelais. ... les meir
François Rabelaisen flag
*1483-94 Chinon - †9.4.1553 Paris
Wikipedia czdeenfrno Google søk

François Rabelais var ein fransk fortattar, kjend for klassikaren "Livet til Gargantua og Pantagruel". Jaroslav Hašek har ofte vorte samanlikna med Rabelais, ein forfattar han tydelegvis hadde lese og vorte inspirert av.

Omtale i boka

François Rabelais er nemnd når forfattaren samanliknar lydane feltprest Lacina slepper or seg i det han vaknar, med lydane frå den vaknande kjempa Gargantua. Han vert omtale som "gamle glade Rabelais".

Sitat

Páter se probouzel v celé své kráse a důstojnosti. Jeho probouzení bylo provázeno těmitéž zjevy, jako ranní probuzení mladého obra Gargantuy, jak to popisoval starý veselý Rabelais. ... les meir
Marínaen flag
WebGoogle søk

Omtale i boka

Marína dukkar opp in ei slovakisk folkevise Švejk syng om ein prest. Ho er frå Hodonín. Strofa Švejk syng virkar å vera ei vulgær-utgåve av originalen.

Sitat

Ide Marína 
od Hodonína,
za ní pan farář
s bečicú vína.
... les meir
Kirschneren flag
Google søk

Omtale i boka

Kirschner var ein overløytnant som Lukáš måtte dela offiserstenar med i perioden Švejk var på sin sin anabase eller sat i arresten. Tenaren til Kirschner oversåg Lukáš så til dei grader at Lukáš var glad for å få Švejk tilbake, trass alle hans hendelege uhell.

Sitat

Jeho situace byla velice nepříjemnou, poněvadž měli prozatím s nadporučíkem Kirschnerem jednoho burše. Chlapík se staral vlastně výhradně jen o svého pána a provozoval úplnou sabotáž, když šlo o nadporučíka Lukáše. ... les meir
Vaníčeken flag
Google søk

Omtale i boka

Vaníček er nemnd i ei anekdote Švejk fortel Lukáš i Wien då han framhevar at alt som har hendt er pur uflaks, eit forsynets styrelse som gamle Vaníček frå Pelhřimov sa då han vart dømt for tretti-sekste gong.

Sitat

„Vostudu,“ pokračoval Švejk, „jsem vám jistě nikdy neudělal, jestli se něco stalo, to byla náhoda, pouhý řízení boží, jako říkal starej Vaníček z Pelhřimova, když si vodbejval šestatřicátej trest. ... les meir
Erzherzog Karl Stephanen flag
*5.9.1860 Židlochovice - †7.4.1933 Żywiec
Web Wikipedia deensv Google søk

Erzherzog Karl Stephan var ein austerriksk erkehertug av huset Habsburg, og admiral i den Keisarlege og Kongelege marine.

NB! Eg går ut frå at det er denne personen Hašek viser til med "Erkehertug Stephan". Det hart ikkje lukkast å stadfesta om han var til stades ved nokon manøver ved Sorpon i 1908.

Omtale i boka

Erzherzog Karl Stephan skal ha æra gledeshuset Zum Kukuruzkolben med eit fornemt besøk under manøvrane ved Sopron i 1908.

Sitat

Od opuštěného pavilónku, kde dřív za času míru fotografoval nějaký fotograf vojáky trávící zde mládí na vojenské střelnici, bylo vidět dole v údolí u Litavy červené elektrické světlo v bordelu „U kukuřičného klasu“, který poctil svou návštěvou arcivévoda Štěpán při velkých manévrech u Šoproně v roce 1908 a kde se scházela denně důstojnická společnost. ... les meir

Skrivst òg:Arcivévoda Štěpán Hašek Habsburg–Tescheni Károly István hu

Mikulášeken flag
Google søk

Omtale i boka

Mikulášek var tenaren til major Wenzl, ein liten puslete fyr som vert fullstendig latterleggjort i Királyhida av Švejk og Lukáš. Dette fyrste gong viser sine meir hensynslause sider, eller rettare sagt: viser at han ikkje toler tullingar. Mot folk av eigen rang kan han gå rett på sak i så måte. Mot autoritetar og overordna må han vera slu, ironisera over toskeskapen på ein måte som gjer at han ikkje kan bli teken.

Sitat

„Nadporučík Lukáš,“ řekl přistupuje k Mikuláškovi nepříliš pevným krokem, „a jak vy se jmenujete?“ Mikulášek mlčel. Lukáš přitáhl si židli před Mikuláška na stole, sedl si, dívaje se na něho nahoru, řekl: „Švejku, přineste mně z kufru služební revolver.“ Mikulášek po celou dobu, co Švejk hledal v kufru, mlčel a jen se vyděšeně díval na nadporučíka. Jestli se v té chvíli pochopil, že sedí na stole, byl jistě ještě zoufalejší, poněvadž jeho nohy dotýkaly se kolen sedícího nadporučíka. „Jářku, jak se jmenujete, člověče?“ volal nahoru na Mikuláška nadporučík. Ten ale mlčel dál. Jak později vysvětloval. dostal jakýsi druh ztrnutí při nenadálém příchodu nadporučíka. Chtěl seskočit, a nemohl, chtěl odpovědít, a nemohl, chtěl přestat salutovat, ale nešlo to. „Poslušně hlásím, pane obrlajtnant“ozval se Švejk, „že revolver není naládovanej.“ „Tak ho naládujte, Švejku!“ ... les meir
Etelka Kákonyien flag
Google søk

Omtale i boka

Etelka Kákonyi var kona til jernvarehandlaren Gyula Kákonyi i Soproni utca. Lukáš fall for henne i teateret i Királyhida og det påfylgjande beundringsbrevet la grunnlaget for den enorme skandalen som oppsto etter at ektemannen hadde lese brevet. Me får òg vita at ho var tyskar frå Sopron.

Bakgrunn

Etelka Kákonyi har ingen lett gjenkjenneleg modell, sjølv om ein ikkje kan sjå bort frå at Jaroslav Hašek var inspirert av verkeleg hendingar. Det er slege fast med nokså stor sikkerheit at ingen med dette namnet budde i Bruck eller Királyhida på den aktuelle tida [6]. Forteljinga om skandalen med Kákonyi-ekteparet har likevel ein forløpar, men frå forfattaren sjølv. Den var med i den korte romanen Dobrý voják Švejk v zajetí frå 1917, rettnok med eit delvis annaleis bakteppe.

Kjelde: Klara Köttner-Benigni

Sitat

„Je to věc náramně důležitá, Švejku,“ poučoval ho dál, „opatrnosti nikdy nezbývá, a proto, jak vidíte, není tam adresa. Já se na vás úplně spoléhám, že odevzdáte to psaní v pořádku. Poznamenejte si ještě, že ta dáma se jmenuje Etelka, tedy zapište si ,paní Etelka Kákonyiová’. Ještě vám říkám, že musíte to psaní diskretně doručit za všech okolností a čekat na odpověď. Že máte čekat na odpověď, o tom je už napsáno v dopise. Co ještě chcete?“ ... les meir
Gyula Kákonyien flag
Google søk

Omtale i boka

Gyula Kákonyi var ein jernvarehandlar i Soproni utca, gift med Etelka Kákonyi. Det var ho som imponerte Lukáš såpass at han skreiv det famøse brevet som førde til den vidkjende skandalen.

Sitat

Ten krám patří nějakému Maďarovi Kákonyimu. Víte, co je to Maďar? Tak himmelherrgott, víte nebo nevíte? Víte, dobře. Nahoře nad krámem je první patro a tam on bydlí. Víte o tom? Že nevíte, krucifix, tak já vám povídám, že tam bydlí. Stačí vám to? Stačí, dobře. Kdyby vám to nestačilo, tak vás dám zavřít. Máte poznamenáno, že se ten chlap jmenuje Kákonyi? Dobrá, tak vy, zítra ráno asi tak v deset hodin, půjdete dolů do města, najdete ten dům a půjdete nahoru do prvního patra a odevzdáte paní Kákonyiové toto psaní.“ ... les meir
Růženkaen flag
Google søk

Omtale i boka

Růženka var ei velkjend tsjekkisk servitrise på Zum schwarzen Lamm som var skulda pengar av kvar einaste tsjekkiske eittårsfrivillege som hadde vore innom Bruck an der Leitha.

Bakgrunn

Růženka virkar å ha hatt eit verkeleg førebilete, nemleg ei viss Růženka som i fylgje Bohumil Vlček arbeidde på "U růže" (Zur Rose). Forfattaren kan dermed brukt same førebiletet på to ulike fiktive personar. Sjå Zur weissen Rose.

Kjelde: Bohumil Vlček

Sitat

Vodička bydlíval před léty v Praze na Bojišti, a proto při takovém setkání nezbylo nic jiného, než že oba zašli do hospody „U černého beránka“ v Brucku, kde byla známá číšnice Růženka, Češka, které byli všichni čeští jednoročáci, kteří kdy byli v lágru, nějaký obnos dlužni. ... les meir

Skrivst òg:Rosie Sadlon

Antonín Vodičkaen flag
Google søk

Omtale i boka

Antonín Vodička var ein tsjekkisk ingeniørsoldat, ein gammal kjenning av Švejk frå Praha. Sistnemnde var på veg til Soproni utca 16 for å utføra sitt delikate oppdrag for Lukáš då han møtte den gamle kjenningen sin, og dei gjekk Zum schwarzen Lamm for å drikka for gamle dagar. Vodička vart med Švejk på oppdraget, noko som var ein svært dårleg idé ettersom Vodička hata madjarar, vart svært så kranglevoren, og dessutan hadde fyra seg opp med god drikke. Den påfylgjande skandalen er velkjend for alle som har lese Švejk med ein viss andakt.

Vodička hadde vore ved fronten både i Serbia og ved Przemyśl og virkar heller brutal både i handling og språkbruk. Han tenestegjorde i eit regimentet frå Steiermark som var forlagd i Brucker Lager.

Sitat

Nadporučík zabalil se opět do deky, ze které ho Švejk vytáhl, a spal dál, zatímco Švejk putoval dál do Királyhidy. Najít Sopronyi utczu čís. 16 nebylo by bývalo tak těžké, kdyby ho náhodou nebyl potkal starý sapér Vodička, který byl přidělen k „štajerákům“, jejichž kasárna byla dole v lágru. ... les meir
Purkrábeken flag
Google søk

Omtale i boka

Purkrábek var ein tsjekkisk landverák som ved mistak heldt på blitt banka opp av Vodička i Pausdorf. Må ikkje forvekslast med Purkrábek i Slavie-banken.

Sitat

„Jednou ti už takovýho kluka maďarskýho držím za chřtán v Pausdorfě, kam jsme šli my saperáci na víno, a chci mu dát jednu überšvunkem přes kokos v tý tmě, poněvadž jsme hned, jak to začlo, praštili láhví do visací lampy, a von najednou začne křičet: ,Tondo, dyť to jsem já, Purkrábek, vod 16. landwehr!’ ... les meir
Mejstříken flag
Google søk

Omtale i boka

Mejstřík var ein tsjekkisk soldat som Vodička kan fortelja hadde leia an i eit slagsmål med ungararar ved Neusiedler See. Mejstřík var ein svær fyr, med hender store som Bílá Hora.

Sitat

My si sedneme naproti nim, jen jsme si überšvunky položili před sebe na stůl, a povídáme si: ,Vy pacholci, my vám dáme láňok,’ a nějakej Mejstřík, kerej měl ploutev jako Bílá hora, se hned nabíd, že si půjde zatančit a že nějakýmu syčákovi vezme holku z kola. ... les meir
Paroubeken flag
Google søk

Omtale i boka

Paroubek var ein pub-eigar i Libeň som Švejk fortel Vodička om for å minna han på farane ved valdeleg overreaksjon.

Sitat

Já jsem znal nějakýho kořalečníka Paroubka v Libni. Jednou se mu tam opil nějakej dráteník jalovcovou a začal nadávat, že je to slabý, že do toho leje vodu, že kdyby drátoval sto let a za celej vejdělek si koupil samou jalovcovou a vypil ji najednou, že by moh ještě chodit po provaze a nosit ho, Paroubka, v náručí. ... les meir
Jetzbacheren flag
Google søk

Omtale i boka

Jetzbacher var eit svin av ein kaptein som vart skoten av eigne soldatar ved Przemyśl kunne Vodička fortelja Švejk.

Sitat

Když jsme byli na frontě u Přemyšlu, tak tam byl s námi hejtman Jetzbacher, svině, které nebylo rovno pod sluncem. Ten nás uměl tak sekýrovat, že nějakej Bitterlich od naší kumpačky, Němec, ale moc takovej hodnej člověk, se kvůli němu zastřelil. ... les meir
Bitterlichen flag
Google søk

Omtale i boka

Bitterlich var ein soldat som tok livet av seg på grunn av kaptein Jetzbacher.

Sitat

Když jsme byli na frontě u Přemyšlu, tak tam byl s námi hejtman Jetzbacher, svině, které nebylo rovno pod sluncem. Ten nás uměl tak sekýrovat, že nějakej Bitterlich od naší kumpačky, Němec, ale moc takovej hodnej člověk, se kvůli němu zastřelil. ... les meir
Antonín Voborníken flag
Google søk

Omtale i boka

Antonín Voborník var ein låsesmed frå Neklanova ulice i Vyšehrad. Dette i fylgje ein av Švejk sine samtalar med Vodička.

Sitat

„Z toho tě, Vodičko, vyvedu. Víš, kde je na Vyšehradě Neklanova ulice? Tam měl dílnu zámečník Voborník. Byl to člověk spravedlivej a jednoho dne, když se vrátil domů z flámu, tak si s sebou přived ještě jednoho flamendra spát. ... les meir
Jaroslav Vrchlickýen flag
*17.2.1853 Louny - †9.9.1912 Domažlice
Web Wikipedia czdeen Google søk

Jaroslav Vrchlický (verkeleg namn Emil Bohuslav Frída) var ein tsjekkisk diktar og oversetjar, elev av Victor Hugo. Han oversette ei rekkje klassikarar til tsjekkisk, mellom dei: Goethe, Baudelaire, Hugo, Shakespeare, Byron, Shelley, Dante, Petöfi og Ibsen.

Omtale i boka

Jaroslav Vrchlický vert sitert av Švejk når han skal forklara Kákonyi at han skreiv brevet, ikkje Lukáš.

Sitat

„Pane,“ řekl důstojně Švejk, „to psaní jsem psal já. Ich geschrieben, kein Oberleutnant. Podpis jen tak, falešný, Unterschrift, Name, falsch. Mně se vaše paní velice líbí. Ich liebe Ihre Frau. Já jsem do vaší paní zamilovanej až po uši, jak říkal Vrchlický. Kapitales Frau.“ ... les meir
Index Back Forward II. Ved fronten Hovudpersonen

3. Švejks opplevingar i Királyhida


© 2012 Jomar Hønsi Sist oppdatert: 21/5-2013 treff sidan 5/11-2009. Statistikk

Valid XHTML 1.0!