Tooltip container
Hovudpersonen

Dobrý voják Švejk

Hovudpersonen Change languageChange language
Change languageChange language

Ústavy a firmy

Novel on-lineŠvejk MuseumBibliografieFacebookŠvejk CentralBlogTravel diaryKontakt

Zu diesem Buch ist mir in der gesamten Literatur kein Gegenstück bekannt. Kurt Tucholsky.

Domek č. 185, Lipnice nad Sázavou. Švejk a jeho tvůrci při práci. V domě je teď muzeum věnované spisovateli.

Vítejte na první a jediné skandinávské webové stránce věnované nesmrtelnému Dobrému vojáku Švejkovi a jeho autorovi Jaroslavu Haškovi. Stránky jsou zatím z velké části k dispozici pouze v norštině a angličtině. Proto doporučuji následující odkazy:

  • Stranka Jaroslava Šeráka s vyčerpávajícími informacemi o Švejkovi.
  • Sekce odkazy na této stránce obsahuje část informací v češtině.
  • Několik online verzí Švejka už existuje, naleznete je v sekci zdroje.

Autor těchto stránek doporučuje návštěvu Lipnice nad Sázavou, místa, kde byla většina Švejka napsána a kde je autor pohřben. A neexistuje tam lepší místo k pobytu, než komfortní penzion a hospoda Česká Koruna spravované autorovými potomky.

>> Ústavy a firmy Seznam institut zmíněných v románu (239) ukázat vše
>> I. V Zazemí
>> II. Na frontě
Index Back Forward I. V Zazemí Hovudpersonen

1. Zasáhnutí dobrého vojáka Švejka do světové války

Drogerie Průšaen flag
Královské Vinohrady/699, Tylovo nám. 19
MapaHledat
prusa.png

Národní listy, 24.6.1903

prusa.jpg

Narodní Politika, 6.5.1910

České popis ještě není připraven.

Sitat od knihy
[I.1] Jednoho, ten je sluhou u drogisty Průši a vypil mu tam jednou omylem láhev nějakého mazání na vlasy, a potom znám ještě Ferdinanda Kokošku, co sbírá ty psí hovínka. Vobou není žádná škoda.“

Zdroj: Jaroslav Šerák, Radko Pytlík

Literature

Rakousko-uherská armádaen flag
Wien I., Stubenring 1
Wikipedia czdeen MapaHledat
kukarmee.jpg

Schematismus für das k.u.k. Heer und für die k.u.k. Kriegsmarine 1914.

kukarmee1.jpg

Český svět 31.7.1914.

verlustliste.jpg

Verlustliste 11.7.1916.

České popis ještě není připraven.

Sitat od knihy
[I.1] Jó, paní Müllerová, dnes se dějou věci. To je zas ztráta pro Rakousko. Když jsem byl na vojně, tak tam jeden infanterista zastřelil hejtmana. Naládoval flintu a šel do kanceláře.

Také písemný:Austro-Hungarian Army en Austerrike-Ungarns Hær no

Literature

U kalichaen flag
Praha II./1732, Na Bojišti 14
MapaHledat Švejkova cesta
ukalicha2.png

Národní politika 2.8.1899.

kalicha.png

Mládenec 7.11.1913.

ukalicha3.png

Národní politika 17.11.1917.

ukalicha1.png

Národní politika 14.11.1923.

kalicha24.png

Chytilův adresář 1924.

České popis ještě není připraven.

Sitat od knihy
[I.1] Já teď jdu do hospody „U kalicha“, a kdyby sem někdo přišel pro toho ratlíka, na kterýho jsem vzal zálohu, tak mu řeknou, že ho mám ve svém psinci na venkově, že jsem mu nedávno kupíroval uši a že se teď nesmí převážet, dokud se mu uši nezahojí, aby mu nenastydly. Klíč dají k domovnici.“
[I.1] V hospodě U kalicha seděl jen jeden host. Byl to civilní strážník Bretschneider, stojící ve službách státní policie. Hostinský Palivec myl tácky a Bretschneider se marně snažil navázat s ním vážný rozhovor.
[I.1] A Švejk opustil hospodu U kalicha v průvodu civilního strážníka...
[I.1] Když vcházeli do vrat policejního ředitelství, řekl Švejk: "Tak nám to pěkně uteklo. Chodíte často ke Kalichu?" A zatímco vedli Švejka do přijímací kanceláře, u Kalicha předával pan Palivec hospodu své plačící ženě, těše ji svým zvláštním způsobem: "Neplač, neřvi, co mně mohou udělat kvůli posranýmu obrazu císaře pána?"
[I.1] Jestli situace vyvinula se později jinak, než jak on vykládal u Kalicha, musíme mít na zřeteli, že neměl průpravného diplomatického vzdělání.
[I.5] Nedávno u Kalicha nevyvedl jeden host nic jinýho, než že sám sobě rozbil sklenicí hlavu.
[I.6] Jeho uvažováni, má-li se stavit napřed ještě u Kalichu, skončilo tím, že otevřel ty dveře, odkud vyšel před časem v průvodu detektiva Bretschneidra.
[I.10.4] Pak se šel Švejk podívat ke Kalichu. Když ho paní Palivcová uviděla, prohlásila, že mu nenaleje, že asi utekl.
[I.16] Ceremoniář dr. Guth mluví jinak než hostinský Palivec u Kalicha a tento román není pomůckou k salónnímu ušlechtění a naučnou knihou, jakých výrazů je možno ve společnosti užívat. Jest to historický obraz určité doby.
[II.3] Jeden medik, který chodíval ke Kalichu, nám jednou vykládal, že to ale není tak jednoduchý.
[II.4] Když se Švejk s Vodičkou loučil, poněvadž každého odváděli k jejich části, řekl Švejk: "Až bude po tý vojně, tak mé přijel navštívit. Najdeš mé každej večer od šesti hodin u Kalicha na Bojišti."
[II.4] Potom se vzdálili a bylo slyšet zas za hodnou chvíli za rohem z druhé řady baráků hlas Vodičky: "Švejku, Švejku, jaký mají pivo u Kalicha?"

Také písemný:At the Chalice en Zum Kelch de

Literature

Staatspolizeien flag
Praha I./313, Bartolomějská 4
MapaHledat
polizeidirektion.png

© LA-PNP

uvalsu.png

© LA-PNP

postopach.png

Čechoslovan 21.8.1916 (3.9).

České popis ještě není připraven.

Sitat od knihy
[I.1] V hospodě „U kalicha“ seděl jen jeden host. Byl to civilní strážník Bretschneider, stojící ve službách státní policie. Hostinský Palivec myl tácky a Bretschneider se marně snažil navázat s ním vážný rozhovor.

Literature

Vinárna Sarajevoen flag
Nusle
MapaHledat

České popis ještě není připraven.

Sitat od knihy
[I.1] „Ty nám to pěkně v tom Sarajevu vyvedli,“ se slabou nadějí ozval se Bretschneider. „V jakým Sarajevu?“ otázal se Palivec, „v tej nuselskej vinárně? Tam se perou každej den, to vědí, Nusle.“
Mladočešien flag
Praha II./1987, Ferdinandova tř. 20
Wikipedia czdeen MapaHledat Švejkův slovník
kramar_reichsrat.jpg

Karel Kramář, Reichsrat 1896.

© Radio Praha

České popis ještě není připraven.

Sitat od knihy
[I.1] „Host jako host,“ řekl Palivec, „třebas Turek. Pro nás živnostníky neplatí žádná politika. Zaplať si pivo a seď v hospodě a žvaň si, co chceš. To je moje zásada. Jestli to tomu našemu Ferdinandovi udělal Srb nebo Turek, katolík nebo mohamedán, anarchista nebo mladočech, mně je to všechno jedno.“

Také písemný:Young Czech Party en Jungtschechen de Ungtsjekkarane no

Literature

Věznice Pankrácen flag
Nusle/88, Palackého tř. -
Wikipedia czdeen MapaHledat Švejkův slovník
pankrac2.png

Egon Erwin Kisch, Bohemia, 7.11.1913

České popis ještě není připraven.

Sitat od knihy
[I.1] „Já se do takových věcí nepletu, s tím ať mi každej políbí prdel,“ odpověděl slušně pan Palivec, zapaluje si dýmku, „dneska se do toho míchat, to by mohlo každému člověku zlomit vaz. Já jsem živnostník, když někdo přijde a dá si pivo, tak mu ho natočím. Ale nějaký Sarajevo, politika nebo nebožtík arcivévoda, to pro nás nic není, z toho nic nekouká než Pankrác.“
[I.3] Potom ten soustružník zemřel na Pankráci.

Také písemný:Pankrác Prison en Pankratz Gefängnis de Pankrác fengsel no

Literature

Krajský soud Píseken flag
Písek/121, Velké nám. 17
Wikipedia cz MapaHledat
ksoudpisek.jpg

© Písecký deník

ksoudpisek.png

Královské město Písek, Jan Matzner, 1898.

České popis ještě není připraven.

Sitat od knihy
[I.1] Když ho potom u krajského soudu v Písku věšeli, ukousl knězi nos a řekl že vůbec ničeho nelituje, a také řekl ještě něco hodně ošklivého o císařovi pánovi.“

Také písemný:Písek Regional Court en Kreisgericht Písek de Kretsretten Písek no

Literature

Refs
bBericht über die Revision der Polnaer ProcessesTomáš Masaryk, Die Zeit10.11.1900
Index Back Forward I. V Zazemí Hovudpersonen

1. Zasáhnutí dobrého vojáka Švejka do světové války


© 2009 - 2022 Jomar Hønsi Poslední aktualizace: 1.7.2022