Tooltip container
Hovudpersonen

Der brave Soldat Schwejk

Hovudpersonen Change languageChange language
Change languageChange language

Instituzionen

Novel on-lineŠvejk MuseumBibliografieFacebookŠvejk CentralBlogTravel diaryKontakt

Zu diesem Buch ist mir in der gesamten Literatur kein Gegenstück bekannt. Kurt Tucholsky.

Haus nummer 185, Lipnice nad Sázavou. Schwejk und Hašek vor der Tür. Heute ist das Haus ein Museum, den Verfassern gewidmet.

Willkommen auf der ersten und einzigen skandinavischen Website über den unsterblichen Braven Soldaten Schwejk und seinen Erschaffer Jaroslav Hašek. Die Webseiten liegen derzeit überwiegend nur auf Norwegisch und English vor, mit folgenden Ausnahmen:

  • Unter diesem Link finden Sie weitere Informationen zum Thema Schwejk auch in deutscher Sprache.

Der Autor dieser Webseiten empfiehlt Ihnen einen Besuch in Lipnice nad Sazavou, dem Dorf, in dem ein wesentlicher Teil der Geschichten von Švejk geschrieben und auch der Verfasser Hašek beerdigt wurde. Es gibt dort keinen besseren Ort für Unterkunft und Essen, als die komfortable Pension česká koruna, die heute von den Nachkommen des Schriftstellers geführt wird.

>> Instituzionen Liste der Instititionen, die im Roman erwähnt sind (239) alle zeigen
>> I. Im Hinterlande
>> II. An der Front
Index Back Forward I. Im Hinterlande Hovudpersonen

1. (Zasáhnutí dobrého vojáka Švejka do světové války)

Drogerie Průšaen flag
Královské Vinohrady/699, Tylovo nám. 19
KarteSuchen
prusa.png

Národní listy, 24.6.1903

prusa.jpg

Narodní Politika, 6.5.1910

Die Deutsche Beschreibung ist noch nicht bereit.

Sitat aus den Roman
[I.1] Jednoho, ten je sluhou u drogisty Průši a vypil mu tam jednou omylem láhev nějakého mazání na vlasy, a potom znám ještě Ferdinanda Kokošku, co sbírá ty psí hovínka. Vobou není žádná škoda.“

Dank: Jaroslav Šerák, Radko Pytlík

Literatur

K.u.k. Heeren flag
Wien I., Stubenring 1
Wikipedia czdeen KarteSuchen
kukarmee.jpg

Schematismus für das k.u.k. Heer und für die k.u.k. Kriegsmarine 1914.

kukarmee1.jpg

Český svět 31.7.1914.

verlustliste.jpg

Verlustliste 11.7.1916.

Die Deutsche Beschreibung ist noch nicht bereit.

Sitat aus den Roman
[I.1] Jó, paní Müllerová, dnes se dějou věci. To je zas ztráta pro Rakousko. Když jsem byl na vojně, tak tam jeden infanterista zastřelil hejtmana. Naládoval flintu a šel do kanceláře.

Auch geschrieben:Austro-Hungarian Army en Rakousko-uherská armáda cz Austerrike-Ungarns Hær no

Literatur

Zum Kelchen flag
Praha II./1732, Na Bojišti 14
KarteSuchen Švejkova cesta
ukalicha2.png

Národní politika 2.8.1899.

kalicha.png

Mládenec 7.11.1913.

ukalicha3.png

Národní politika 17.11.1917.

ukalicha1.png

Národní politika 14.11.1923.

kalicha24.png

Chytilův adresář 1924.

Die Deutsche Beschreibung ist noch nicht bereit.

Sitat aus den Roman
[I.1] Já teď jdu do hospody „U kalicha“, a kdyby sem někdo přišel pro toho ratlíka, na kterýho jsem vzal zálohu, tak mu řeknou, že ho mám ve svém psinci na venkově, že jsem mu nedávno kupíroval uši a že se teď nesmí převážet, dokud se mu uši nezahojí, aby mu nenastydly. Klíč dají k domovnici.“
[I.1] V hospodě U kalicha seděl jen jeden host. Byl to civilní strážník Bretschneider, stojící ve službách státní policie. Hostinský Palivec myl tácky a Bretschneider se marně snažil navázat s ním vážný rozhovor.
[I.1] A Švejk opustil hospodu U kalicha v průvodu civilního strážníka...
[I.1] Když vcházeli do vrat policejního ředitelství, řekl Švejk: "Tak nám to pěkně uteklo. Chodíte často ke Kalichu?" A zatímco vedli Švejka do přijímací kanceláře, u Kalicha předával pan Palivec hospodu své plačící ženě, těše ji svým zvláštním způsobem: "Neplač, neřvi, co mně mohou udělat kvůli posranýmu obrazu císaře pána?"
[I.1] Jestli situace vyvinula se později jinak, než jak on vykládal u Kalicha, musíme mít na zřeteli, že neměl průpravného diplomatického vzdělání.
[I.5] Nedávno u Kalicha nevyvedl jeden host nic jinýho, než že sám sobě rozbil sklenicí hlavu.
[I.6] Jeho uvažováni, má-li se stavit napřed ještě u Kalichu, skončilo tím, že otevřel ty dveře, odkud vyšel před časem v průvodu detektiva Bretschneidra.
[I.10.4] Pak se šel Švejk podívat ke Kalichu. Když ho paní Palivcová uviděla, prohlásila, že mu nenaleje, že asi utekl.
[I.16] Ceremoniář dr. Guth mluví jinak než hostinský Palivec u Kalicha a tento román není pomůckou k salónnímu ušlechtění a naučnou knihou, jakých výrazů je možno ve společnosti užívat. Jest to historický obraz určité doby.
[II.3] Jeden medik, který chodíval ke Kalichu, nám jednou vykládal, že to ale není tak jednoduchý.
[II.4] Když se Švejk s Vodičkou loučil, poněvadž každého odváděli k jejich části, řekl Švejk: "Až bude po tý vojně, tak mé přijel navštívit. Najdeš mé každej večer od šesti hodin u Kalicha na Bojišti."
[II.4] Potom se vzdálili a bylo slyšet zas za hodnou chvíli za rohem z druhé řady baráků hlas Vodičky: "Švejku, Švejku, jaký mají pivo u Kalicha?"

Auch geschrieben:At the Chalice en U kalicha cz

Literatur

Staatspolizeien flag
Praha I./313, Bartolomějská 4
KarteSuchen
polizeidirektion.png

© LA-PNP

uvalsu.png

© LA-PNP

postopach.png

Čechoslovan 21.8.1916 (3.9).

Die Deutsche Beschreibung ist noch nicht bereit.

Sitat aus den Roman
[I.1] V hospodě „U kalicha“ seděl jen jeden host. Byl to civilní strážník Bretschneider, stojící ve službách státní policie. Hostinský Palivec myl tácky a Bretschneider se marně snažil navázat s ním vážný rozhovor.

Literatur

Vinárna Sarajevoen flag
Nusle
KarteSuchen

Die Deutsche Beschreibung ist noch nicht bereit.

Sitat aus den Roman
[I.1] „Ty nám to pěkně v tom Sarajevu vyvedli,“ se slabou nadějí ozval se Bretschneider. „V jakým Sarajevu?“ otázal se Palivec, „v tej nuselskej vinárně? Tam se perou každej den, to vědí, Nusle.“
Jungtschechenen flag
Praha II./1987, Ferdinandova tř. 20
Wikipedia czdeen KarteSuchen Švejkův slovník
kramar_reichsrat.jpg

Karel Kramář, Reichsrat 1896.

© Radio Praha

Die Deutsche Beschreibung ist noch nicht bereit.

Sitat aus den Roman
[I.1] „Host jako host,“ řekl Palivec, „třebas Turek. Pro nás živnostníky neplatí žádná politika. Zaplať si pivo a seď v hospodě a žvaň si, co chceš. To je moje zásada. Jestli to tomu našemu Ferdinandovi udělal Srb nebo Turek, katolík nebo mohamedán, anarchista nebo mladočech, mně je to všechno jedno.“

Auch geschrieben:Young Czech Party en Mladočeši cz Ungtsjekkarane no

Literatur

Pankratz Gefängnisen flag
Nusle/88, Palackého tř. -
Wikipedia czdeen KarteSuchen Švejkův slovník
pankrac2.png

Egon Erwin Kisch, Bohemia, 7.11.1913

Die Deutsche Beschreibung ist noch nicht bereit.

Sitat aus den Roman
[I.1] „Já se do takových věcí nepletu, s tím ať mi každej políbí prdel,“ odpověděl slušně pan Palivec, zapaluje si dýmku, „dneska se do toho míchat, to by mohlo každému člověku zlomit vaz. Já jsem živnostník, když někdo přijde a dá si pivo, tak mu ho natočím. Ale nějaký Sarajevo, politika nebo nebožtík arcivévoda, to pro nás nic není, z toho nic nekouká než Pankrác.“
[I.3] Potom ten soustružník zemřel na Pankráci.

Auch geschrieben:Pankrác Prison en Věznice Pankrác cz Pankrác fengsel no

Literatur

Kreisgericht Píseken flag
Písek/121, Velké nám. 17
Wikipedia cz KarteSuchen
ksoudpisek.jpg

© Písecký deník

ksoudpisek.png

Královské město Písek, Jan Matzner, 1898.

Die Deutsche Beschreibung ist noch nicht bereit.

Sitat aus den Roman
[I.1] Když ho potom u krajského soudu v Písku věšeli, ukousl knězi nos a řekl že vůbec ničeho nelituje, a také řekl ještě něco hodně ošklivého o císařovi pánovi.“

Auch geschrieben:Písek Regional Court en Krajský soud Písek cz Kretsretten Písek no

Literatur

Refs
bBericht über die Revision der Polnaer ProcessesTomáš Masaryk, Die Zeit10.11.1900
Index Back Forward I. Im Hinterlande Hovudpersonen

1. (Zasáhnutí dobrého vojáka Švejka do světové války)


© 2009 - 2022 Jomar Hønsi Zuletzt aktualisiert: 1.7.2022