void

Franz Ferdinand and his wife Sophie leaving Sarajevo Town Hall on 28 June 1914, five minutes before the assassination.

The Good Soldier Švejk has an exceptionally rich cast of characters. Alongside those who play a direct part in the plot, a great many fictional and real people (and animals) are mentioned throughout the narrative, in Švejk's anecdotes, and in the book's idioms and turns of phrase.

This page offers brief entries on the people referenced in the novel, from Napoléon in the introduction to Hauptmann Ságner in the final lines of the unfinished Part Four. The list is sorted in the order in which names first appear. Chapter headings follow Zenny Sadlon's recent translation (1999–2026) and, in most cases, differ from Cecil Parrott's 1973 version.

The Czech quotations are taken from the online version of The Good Soldier Švejk provided by Jaroslav Šerák and link to the relevant chapter. The toolbar provides direct links to Wikipedia, Google Maps, Google Search, svejkmuseum.cz, and the novel online.

The names are colour-coded according to their role in the novel, as illustrated by the following examples:

Note that many seemingly fictional characters are inspired by real people. Examples include Oberleutnant Lukáš, Major Wenzl, and many others. These are still listed as fictional, since they are literary creations only partly inspired by their similarly named 'models'.

Military ranks and other titles related to Austrian officialdom are given in German, in accordance with the terms used at the time (explanations in English are provided as tooltips). This means that Captain Ságner is still referred to as Hauptmann, even though the term is now obsolete and has been replaced by Kapitän. Civilian titles denoting profession, etc., are translated into English. This also applies to ranks in the nobility where a direct translation exists.

People index of people, mythical figures, animals ... (589) Show all
I. In the rear
II. At the front
III. The Illustrious Thrashing
Index Back Forward I. In the rear Hovudpersonen

5. Švejk at the district police station in Salmova street

Inspektor Braunnn flag
SearchŠvejkova cestaŠvejkův slovník
fahoun.png

Police report, 5 January 1909

Braun was a sadistic inspector at Salmova ulice police station. The author compared him to Emperor Nero. His abrupt order when Švejk entered was: "put him behind bars!".

Background

If Braun was inspired by any particular person it was most likely Karel Fahoun who was chief inspector at policejní komisařství Salmova ulice at least from 1906 until 1910. From 1903 to 1912 Jaroslav Hašek was repeatedly in touch with this police station due to public order offences and Fahoun signed documents that directly implicated the author. Fahoun had moved on to Vinohrady by 1911, and in 1917 he had become head of c.k. policejní ředitelství.

It has also been claimed that the police inspector and the author were personal friends, but this is categorically refuted by Břetislav Hůla. It is easy to imagine that Hašek's many appearances at this police station served as inspiration for Švejk's stay there, albeit displaced in time. There is no known records that connect the author with this police station after outbreak of war.

Another possible inspiration is the policeman Friedrich Brauner who held a similar post at the police station in Nusle. Jaroslav Hašek also knew this district, not the least from his time in the anarchist movement. There is however no record of him having been detained here.

Quote(s) from the novel
[I.5] Po krásných slunných dnech v blázinci přišly na Švejka hodiny plné pronásledování. Policejní inspektor Braun aranžoval scénu setkání se Švejkem s krutostí římských pochopů doby roztomilého císaře Nerona. Tvrdě, jako tenkrát, když oni říkali: „Hoďte toho lumpa křesťana lvům,“ řekl inspektor Braun: „Dejte ho za katr!“ Ani o slovíčko více, ani méně. Jenom oči pana policejního inspektora Brauna zasvítily přitom zvláštní, perversní rozkoší.

Credit: Jaroslav Šerák

Emperor Neronn flag
*15.12.37 Antium (no Anzio) - †9.6.68 Roma
HašekNeronitNerone
Wikipediaczdeenlannno Search
nero.jpg

Nero is mentioned when the author compares him unfavourably with Inspektor Braun.

Background

Nero was Roman Emperor from 54 AD. Some contemporary chronicles portray Nero as a tyrant, and an early persecutor of Christians. These stories originate from Tacitus, Svetonius and Cassius Dio. Other contemporary sources claim that Nero really was very popular in his lifetime.

The first part of his time as Emperor was characterized by stability and prosperity, much thanks to his advisers, amongst them the philosopher Seneca. But Nero initiated many expensive building projects which eventually led to an economic crisis.

In 66 AD Nero added the title of "Imperator" to his name. The empire experienced insurgencies because of the economic problems. After the people had rebelled in 68 AD he was deposed by the Senate. Nero believed that the Senate would execute him, so he took his own life.

As Emperor he used the official name Nero Claudius Caesar Augustus Germanicus, but was born Lucius Domitius Ahenobarbus.

Thrown to the lions

In The Good Soldier Švejk, the term "throw ... to the lions" is used. It originates from Tacitus's writing and refers to the persecutions of Christians after the Great Fire of Rome in 64 AD. According to Tacitus, Nero blamed the Christians for the fire and subjected them to brutal executions, including being thrown to wild animals in the arena.

Quote(s) from the novel
[I.5] Policejní inspektor Braun aranžoval scénu setkání se Švejkem s krutostí římských pochopů doby roztomilého císaře Nerona. Tvrdě, jako tenkrát, když oni říkali: „Hoďte toho lumpa křesťana lvům,“ řekl inspektor Braun: „Dejte ho za katr!“

Credit: Wikipedia

Mareček, Josefnn flag
SearchŠvejkův slovník
marecek.png

Josef Mareček was a merchant from Vršovice who had been in Švejk's cell at Salmova ulice police station the previous year. He had written his name, the date of 5 June 1913, and his profession on the cell wall. Nothing more is revealed about him.

Background

Mareček may have borrowed the name (or more) from a real person, although the facts about the people listed in the address book from 1910 do not quite correspond to the information about the man who wrote on the cell wall. Of the five Marečeks listed in the address book a grocery merchant from Vinohrady seems the likeliest candidate.

Quote(s) from the novel
[I.5] Jiný opět prostě konstatoval fakt: „Seděl jsem zde 5. června 1913 a bylo se mnou slušně zacházeno. Josef Mareček, obchodník s Vršovic.“
Index Back Forward I. In the rear Hovudpersonen

5. Švejk at the district police station in Salmova street